ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Эпосы, легенды и сказания

Старинные китайские повести -. Дважды умершая


 

Старинные китайские повести -. Дважды умершая - Эпосы, легенды и сказания
Старинные китайские повести -. Дважды умершая - это книга, написанная автором, которого зовут Эпосы, легенды и сказания. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, текст данной электронной книги Старинные китайские повести -. Дважды умершая можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой Старинные китайские повести -. Дважды умершая равен 54.93 KB

Старинные китайские повести -. Дважды умершая - Эпосы, легенды и сказания - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации





Эпосы, легенды и сказания: «Дважды умершая»

Эпосы, легенды и сказания
Дважды умершая


Старинные китайские повести –




««Дважды умершая». Старые китайские повести»: Художественная литература; Москва; 1978
Аннотация «Дважды умершая» – сборник китайских повестей XVII века, созданных трудом средневековых сказителей и поздних литераторов.Мир китайской повести – удивительно пестрый, красочный, разнообразные. В нем фантастика соседствует с реальностью, героика – с низким бытом. Ярко и сочно показаны нравы разных слоев общества. Одни из этих повестей напоминают утонченные новеллы «Декамерона», другие – грубоватые городские рассказы средневековой Европы. Но те и другие – явления самобытного китайского искусства.Данный сборник составлен из новелл, уже издававшихся ранее. Без автораДважды умершая«Повесть о том, как любящая Чжоу Шэн-сянь привела в смятение лавку Фаней» Рассказ четырнадцатый из сборника «Синши хэнъянь». В годы мира день, как праздник,Бесконечен и чудесен: До зари в окрестных селахРаздаются звуки песен. Говорят, прибудет скороГосударя колесница; Все выходят на дорогуСыну Неба поклониться. В этих строках выражено и воспето ощущение близости к государю. Так уже повелось с незапамятных времен, где бы ни основал Сын Неба свою столицу, везде расцветает земля и процветают таланты. А высокие горы и тихоструйные реки близ новой столицы пуще прежнего радуют сердца и веселят душу.Напомним, что в династию Тан главным украшением столицы служил Извилистый пруд, а в династию Сун – пруд Золотого Сияния. Круглый год блистали они прелестью и очарованием, и со всех концов города собирались сюда одаренные талантами юноши и прекраснейшие девушки, чтобы погулять и с приятностью провести время. Нередко наведывался и сам Сын Неба и разделял с народом его радость и веселье. Сейчас мы поведем речь о временах Сунской династии, о годах правления императора Хуэй-цзуна. В Восточной столице Восточная столица. – Во времена династии Сун так назывался город Кайфын.

на берегу пруда Золотого Сияния стояла винная лавка «Радости и процветания». Хозяином ее был некий Фань. Обычно его звали Старшим Фанем – чтобы отличить от брата, Младшего Фаня, юного и еще холостого. Весна была на исходе, приближалось лето. Что ни день, на берегах пруда было тесно, как в муравейнике. Как-то раз среди гуляющих оказался и Фань. Сперва он с восторгом и изумлением разглядывал пышно разодетых юношей и красавиц, а потом зашел в чайный домик. Там он заметил девушку от роду лет восемнадцати, прекрасную, как цветок или луна. Фань замер, затаил дыхание и, не отрывая глаз, смотрел на девушку, О ней можно было сказать так: Чудо! На девушку глянешь едва –Кругом идет голова. Спрячьте красавицу в башне дворца,Чтоб не смущала сердца! След ее – лотос над тихой водой:Мигом утратишь покой. Девичьи щеки, как персик, нежныИ как дыханье весны. Белый нефрит потускнеет пред ней, –Девичья кожа белей. С нею бы вместе за полог уйти.Где его в чайной найти? Страсть непокорна нашей воле. Вот и тогда красавица бросила на Фаня один-единственный взгляд и тут же прочитала в его глазах любовное чувство. Девушка обрадовалась и подумала: «Молодец хоть куда! Хорошо бы выйти за него замуж. Но только сейчас он здесь, а завтра и след простыл! Как бы это с ним заговорить да выведать, женат он или нет?» Девушка не знала, что делать. Просить о помощи служанку или мамку, которые были при ней, она не могла, но тут, на ее счастье, за порогом вдруг послышался грохот бадьи водоноса. Брови красавицы радостно встрепенулись: хитроумный замысел мигом сложился у нее в голове.– Эй, водонос, налей-ка мне сладкой водицы! – крикнула она.Водонос зачерпнул ковшиком сладкую воду, плеснул в медную кружку и подал девушке. Красавица отпила глоток и швырнула кружку наземь.– Ты что же это, погубить меня вздумал, злодей? Да ты знаешь ли, кто я?«Ну-ка, ну-ка, послушаем», – сказал про себя Фань, а Девушка между тем продолжала:– Я дочь Чжоу из Цаомыньли, мое детское имя – Шэн-сянь. Восемнадцать зим прожила я на свете, и никто еще не причинял мне зла, а ты решил погубить бедную, беззащитную девицу!«К чему она все это говорит? – удивился Фань. – Не иначе как для моих ушей предназначены ее слова».– Что ты, девица, я, ничтожный, и думать не думал… – начал было водонос.– И думать не думал. А травинку в кружке видишь?– Да, ну и что?– Ты хотел, чтобы я подавилась, вот что! Жаль, что мой отец в отъезде, не то он живо притянул бы тебя к суду!– Ах ты выродок проклятый! – не стерпела мамка девушки, стоявшая подле нее.На шум из задней комнаты вышел служитель.– Эй, водонос! – крикнул он. – Ступай-ка прочь и процеди свою воду!«Надо и мне ответить ей тем же», – сказал про себя Фань.– Налей мне тоже, водонос, – крикнул он.Водонос наполнил ковшик и протянул Фаню. Юноша отпил глоток и швырнул ковш наземь.– Да ты что, негодяй, погубить меня решил? А ты знаешь ли, кто такой я? Мой старший брат Фань – хозяин винной лавки «Радости и процветания», а сам я Младший Фань, от роду мне девятнадцать лет, и я еще не женат. Я метко бью из лука и из самострела.– Вот чудной! Ну, зачем мне это знать? К чему? Что тебе от меня надо? Объясни толком, а не хочешь – так пожалуйся в суд. Я простой торговец водой и никого губить не собирался!– Ах, не собирался! А почему тогда у меня в ковше тоже травинка?!Девушка была вне себя от радости. А водоноса служитель чайной вытолкал взашей.– Ну, пора домой, – проговорила девушка, поднимаясь. – Может, и ты со мной пойдешь? – с угрозой бросила она вслед водоносу.«Э! Да ведь это она намекает, чтобы я шел за ней», – догадался Фань.Трудно поверить, но его догадливость и проворство стали причиною до крайности запутанного судебного дела. Вот уж поистине верно сказано: Немало бед приносит болтовня.Но лучше ль жить, молчание храня? Пускай тебя красотка позовет,Но отходи, приятель, от ворот. Несколько времени выждав, Фань вышел из чайной и на почтительном расстоянии двинулся по стопам красавицы. Вскоре она замедлила шаги, и Фань понял, что они у цели. Девушка вошла в дом и, откинув бамбуковую занавеску, поглядела на Фаня. Восторгу Фаня не было конца. Потом девушка скрылась, а Фань, голову потерявший от страсти, остался у ворот. Долго кружил он подле дома любимой и только вечером возвратился к себе.А девушка, вернувшись из чайной, занемогла. Она отказывалась от еды и даже к сладостям не притрагивалась. Мать, не на шутку встревоженная, обратилась к служанке:– Ин-эр, может быть, она объелась?– Да нет, хозяйка, в рот ничего не брала! – отвечала Ин-эр.Несколько дней девушка не поднималась с постели. Подойдя к больной, мать спросила:– Дочка, что же это с тобой?– Все тело ломит, болит голова, иногда кашель одолевает.Мать хотела пригласить врача, но так и не решилась: ведь муж уехал, и никого из мужчин в доме не было.– Через дом от нас живет бабка Ван, – сказала Ин-эр, – давайте позовем ее к молодой госпоже. Недаром у нее прозвище «Ван-На-Все-Руки»: она и детей принимает, и шьет, и свахою по домам ходит, и больных лечит. Что бы ни случилось по соседству, все бегут к ней за помощью.Мать послушалась совета служанки и послала за старухой Ван, а когда та явилась, рассказала ей, как дочь ходила к пруду Золотого Сияния и как занемогла, возвратившись.– Так, так, понятно. Теперь мне надо посмотреть на девицу и пощупать пульс.Когда Ин-эр со старухой вошли в комнату больной, она спала, но вскорости проснулась и промолвила:– Извините, что принимаю вас в таком виде.– Ничего, ничего, лежи смирно, я только пощупаю пульс.Девушка протянула ей руку.– У тебя болит голова, ломит кости, тошнота накатывает?.– Да, да.– Ну, а еще?– Еще кашляю иногда.– Что за напасть! Погуляла часок, вернулась и сразу слегла! – воскликнула старуха и, обратившись к мамке и Ин-эр, прибавила: – Выйдите, я хочу потолковать с больной наедине.Ин-эр и мамка вышли из комнаты.– Ну, дочка, распознала я твою болезнь, – объявила старуха.– И что же, бабушка? – спросила Шэн-сянь.

Старинные китайские повести -. Дважды умершая - Эпосы, легенды и сказания - читать бесплатно электронную книгу онлайн


Полагаем, что книга Старинные китайские повести -. Дважды умершая автора Эпосы, легенды и сказания придется вам по вкусу!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу Старинные китайские повести -. Дважды умершая своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Эпосы, легенды и сказания - Старинные китайские повести -. Дважды умершая.
Возможно, что после прочтения книги Старинные китайские повести -. Дважды умершая вы захотите почитать и другие бесплатные книги Эпосы, легенды и сказания.
Если вы хотите узнать больше о книге Старинные китайские повести -. Дважды умершая, то воспользуйтесь любой поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Эпосы, легенды и сказания, написавшего книгу Старинные китайские повести -. Дважды умершая, на данном сайте нет.
Отзывы и коментарии к книге Старинные китайские повести -. Дважды умершая на нашем сайте не предусмотрены. Также книге Старинные китайские повести -. Дважды умершая на Либоке нельзя проставить оценку.
Ключевые слова страницы: Старинные китайские повести -. Дважды умершая; Эпосы, легенды и сказания, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...