ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В стоячей воде растения так надежно укрепились, что теперь самый сильный поток не мог сорвать их с места. Очевидно, именно водоросли и опутали утопающего. Ма Жун родился и вырос среди рек провинции Цзянсу и в воде чувствовал себя как рыба. Понимая, что от любого торопливого движения его руки и ноги безнадежно запутаются в длинных и цепких стеблях, молодой человек просто плыл по течению, раздвигая руками водоросли, а ногами шевелил, только чтобы не утонуть. Но тот, кого он хотел спасти, больше не появлялся над водой. Внезапно Ма наткнулся на него, нащупав среди водорослей пряди длинных волос. Быстро приподняв левой рукой безвольное тело и отчаянно гребя правой, он сумел вытащить из воды голову утопленника и увидел мертвенно-бледное лицо Бирюзы. Глаза дочери кукольника были полузакрыты.
– Держитесь за мое плечо! – прошипел тайвэй.
К своему облегчению, он увидел, что полные губы дрогнули, извергнув фонтан воды. Ма попытался нашарить ногами дно и не сумел. Повернув к берегу, он прежде всего ловко освободил ноги девушки от спутавшихся стеблей. Тайвэй мгновенно уразумел, что, сражаясь с течением среди этой буйной растительности, ему будет невероятно трудно благополучно дотащить Бирюзу до суши, тем более что глаза ее снова закрылись и, похоже, бедная девочка потеряла сознание. Опасаясь, как бы красавица не умерла у него на руках, Ма, чтобы выиграть время, решил перехватить ношу по-другому. «Мне надо поспешать не торопясь, и это дьявольски нелегкая работенка», – подумал он, глубоко вздохнув.
Молодой человек перевернулся на спину и прихватил безвольное тело ногами, уложив так, чтобы нос и рот девушки все время были над водой. Во время всех этих перемещений ноги Ма тоже опутали водоросли, но он сумел вырваться и поплыл, рассчитывая, что течение отнесет их к свисающим над берегом ветвям ив, за садом господина Ху.
– Ох и тяжелая девица! – проворчал тайвэй, выбираясь на землю с драгоценной ношей.
Вскоре Ма отыскал свободное местечко среди кустов и высокой травы, положил Бирюзу на землю ничком и принялся с великим рвением поднимать и опускать ее руки. Делать это приходилось на ощупь, поскольку кругом стояла кромешная тьма. Изо рта девушки вылилось невероятное количество воды, но Жун, к своему огромному облегчению, убедился, что она еще жива: проведя рукой по лицу Бирюзы, почувствовал, как дрогнули веки и тихонько шевельнулись губы. Ма быстро перевернул девушку на спину и, встав на колени рядом, начал растирать холодные, окоченевшие ноги. Он совсем запыхался и не мог бы сказать, что потоками струится по лицу и плечам: вода капала или пот.
– Уберите руки! – вдруг прошептала Бирюза.
– Молчите! – сердито пропыхтел Ма Жун и, сообразив, что девушка вряд ли узнала его в темноте, добавил уже мягче: – Я тот стражник, что помогал вам отстирать рукав, помните? А до этого разговаривал с вашим отцом.
Ему показалось, что девушка хихикнула.
– Вы упали прямо носом вниз!
– Да, упал, – с досадой признал он. – Торопился вам помочь, но вы и так умеете за себя постоять. Если не принимать в расчет недавнее купание. Как вы угодили в канал?
Растирая бедра Бирюзы, тайвэй с восхищением отметил, какие у нее крепкие мускулы.
– Я чувствую себя премерзко, – вздохнула девушка. – Расскажите сначала, как вы меня нашли. Ведь уже далеко за полночь!
– Ну, это просто! По ночам мы всегда делаем обход. И вот, стоя на мосту, я заметил вас. Кстати, меня зовут Ма Жун.
– Очень хорошо, что вы меня увидели. Спасибо, господин Ма.
– Я выполнил свой долг. А как же насчет вас, госпожа? Не выбросил же вас господин Ху с балкона, правда?
– Как забавно! Нет, разумеется, господин Ху не сбрасывал меня с балкона. Я спрыгнула сама.
– Откуда? С моста?
Девушка тяжело вздохнула:
Коль скоро вы мой спаситель, господин Ма, я, наверное, должна вам все рассказать. Дело в том, что мой отец работал на господина Ху, но оставил службу несколько лет назад по неизвестным мне причинам. Господин Ху велел мне прийти к нему сегодня вечером, так как располагает какими-то сведениями об отце и думает, что я первая должна с ними познакомиться. Я, как дурочка, отправилась туда, но выяснила только одно: что господин Ху – грязная, развратная крыса. Между прочим, можете больше не растирать меня! Я в полном порядке. В общем, как только мы поднялись наверх, он начал ко мне приставать, а я, конечно, стала отбиваться. Я немного знаю эту игру, но у негодяя куда больше опыта и он силен, как бык. В конце концов, господин Ху изодрал в лохмотья мою одежду, но мне удалось хорошенько пнуть его в живот, и он отлетел. Недолго думая я выскочила на балкон и спрыгнула. Плаваю я хорошо, но запуталась в этих проклятых водорослях.
– Гнусный сын шакала! – взорвался Ма Жун. – Как только вы окончательно придете в себя, мы навестим этого мерзавца и я выбью из него полное признание!
Тайвэй вдруг почувствовал у себя на груди руку Бирюзы.
– Пожалуйста, не делайте этого! – попросила девушка. – Ведь господин Ху может погубить моего отца! – И она с горечью добавила: – Кроме того, у меня нет свидетелей. А кто поверит моему слову против такого влиятельного человека?
– Я! – выпалил Ма Жун. – Везде и всегда!
Девичьи руки обвились вокруг его шеи. Бирюза подтянула к себе голову Ма и поцеловала в губы, прильнув обнаженным телом к его широкой груди. Молодой воин стиснул ее в могучих объятиях.
Не было ни ухаживаний, ни робких признаний, что предшествуют первому поцелую. Под покровом тьмы ничто не мешало им целиком отдаться страсти. Ма Жун опустился на траву, одной рукой обнимая Бирюзу за плечи, а другой лаская тяжело дышащую грудь, и с ликованием подумал, что у него еще никогда не было столь восхитительной женщины. Так прошло немало времени, но Ма жалел лишь о том, что это не может длиться вечно. Однако первые слова Бирюзы подпортили ему настроение.
– Все равно это должно было когда-нибудь случиться, – как бы между прочим заметила она. – Кроме того, в такую бурную ночь, как эта, событием больше, событием меньше – значения не имеет!
Молодой человек был так потрясен, что утратил дар речи.
– Да, а как насчет одежды? – вдруг спросила девушка. – Здесь удивительно злющие москиты!
– Пойду поищу что-нибудь на задворках дома Ху, – пробормотал Ма Жун.
– Проклятая темнота, – ворчал, он себе под нос, пробираясь сквозь кусты. – Жаль, что мне не разглядеть ее лица! Бирюза сама все это затеяла, так неужели я ей ни капельки не нравлюсь? Уф – неровная земля и острые камни терзали босые ступни.
Тайвэй перелез через деревянную ограду и нашел в саду на веревке кое-какую одежду, развешанную для просушки и, видимо, забытую сбежавшими слугами. Ма Жун взял залатанную куртку и синие штаны.
– Не знаю, подойдет ли это вам, – сказал он, протягивая Бирюзе одежду, – но в такие длинные рукава очень удобно прятать ваши железные боевые шарики.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39