ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Луиза нервничала и дрожала от испуга.
Почему Клайв не предупредил, что Луиза возвращается домой? Ведь сам он знал, его предупредили из больницы. Почему не сказал Мэг и Гансу, предпочитая скрыть эту новость? Не хотел тревожить Мэг? Или шокировать её известием, что у его очаровательной жены ужасно изуродовано лицо и предстоят новые операции? Может быть, он хотел спрятать Луизу от Мэг, а утром увезти жену назад в больницу и скрыть, что Луиза возвращалась домой?
Такие мысли не давали Мэг покоя. Не в состоянии уснуть, она все ещё сидела на краю постели, когда вернувшийся Клайв осторожно постучал и вошел.
— Я очень сожалею, Мэг. Вы испугались. Мне не хотелось, чтобы вы ночью видели Луизу. Встреча с ней для любого стала бы потрясением.
— Она так сильно пострадала?
— Сейчас дела уже идут на лад. Конечно, она очень страдает. Луиза не хочет, чтобы её видели без повязок. Врачи пообещали ей новое лицо, не хуже прежнего…
— Какое несчастье…
— Я знаю. Знаю.
Клайв казался таким расстроенным, что Мэг забыла про свои подозрения…
— Теперь я понимаю, почему вы не хотели говорить о ней.
— Мне следовало вас предупредить, что она ещё не отошла от шока. И говорит весьма странные вещи. Вы ничего необычного не заметили?
— Нет. Она только хотела меня увидеть.
— Да, ей написал про вас. И она очень заинтересовалась. Бедное дитя так одинока. Она не успела прижиться в Англии, не успела завести друзей, а тут несчастье… Мэг, будете с ней добры!
— Разумеется!
— Спасибо, дорогая. Вы такая чуткая! Поговорите с Луизой о Риме — она тоскует по дому.
— Ей придется вернуться в больницу?
— Завтра я поговорю с врачом. Раз он считает, что обстановка дома ей пойдет на пользу… Но если она останется здесь, прошу вас, Мэг, будьте снисходительны. Я говорил, у неё бывают всякие фантазии…
На столике возле кровати сверкал браслет, — вот первое, что увидела Луиза, открыв утром глаза. Она вскочила и стала надевать браслет на руку, когда, завязывая галстук, вошел Клайв.
— Клайв, это мне?
— Нет, милая, я принес его тебе только посмотреть.
— Но почему…Кому же он, если не мне? — запинаясь, пробормотала Луиза
— Действительно не знаешь?
— Конечно, нет, Клайв. Я раньше никогда его не видела.
— Это браслет мисс Мэг Берни.
— Но почему он здесь?
— Лучше спроси себя.
Луиза впала в панику.
— Я не брала его, Клайв, честное слово! Прошлой ночью я зашла к Мэг только посмотреть на нее. Ты говорил, она красивая… — Луиза запнулась.
— Но он лежал в кармане твоего халата.
— Но я не помню… Не могла…
— Ты никогда не помнишь, верно, милая? — Клайв устало и понимающе смотрел на жену сверху вниз. — В этом вся проблема.
Луизу охватили ужас и сомнение.
— Я хотела попросить у тебя золотой браслет для новой сестры, она такая замечательная! Но не такой. Какой-нибудь необыкновенный. Об этом я и не думала…
Она растерянно умолкла. Как же она любила миленькие побрякушки, которых у неё никогда не было! Серьги и колье сверкали за толстыми стеклами витрин ювелирных магазинов, иногда они случайно оставались на столах в тех домах, где они с Клайвом бывали в гостях… Она знала, эти вещи неотвратимо её притягивали.
— Клайв, не говори мисс Берни…
— Не скажу, если ты мне кое-что пообещаешь.
Он по-прежнему ласково и сочувственно смотрел на Луизу, будто действительно любил её и хотел защитить.
Луиза с готовностью кивнула.
— Обещаю. Я же знаю, о чем ты собираешься меня просить. Не выдавать секретов.
— Ты раньше никогда Мэг не видела?
Он, казалось, спрашивал мельком, но Луиза понимала, что Клайв её проверяет.
— Где бы я могла? В Англии я всего два года, и шесть месяцев из них провела в больнице.
— А в Италии?
— Разумеется нет.
Клайв нежно похлопал её по руке.
— Браслет незаметно подброшу ей в комнату. Если мисс Берни обнаружит пропажу, скажем, его уронила Лена, когда вытирала пыль. Не волнуйся, милая. И браслет сестре мы тоже купим…
— Ах, Клайв…
— Не плачь. Послушай, милая, зачем теперь эти бинты? Сними их. Ты ведь все равно не умеешь делать перевязки.
Луиза отшатнулась.
— Но я выгляжу совсем иначе. И тебе не понравится.
— Милая, у тебя осталось только несколько шрамов, почти незаметных. Еще операция — и их не будет. А осталась ты такой же, как и прежде: девушкой, в которую я влюбился. Не глупи. Не сбегай больше из больницы, не бери чужих побрякушек, которых я всегда могу тебе купить, и не придумывай то, чего не было…
В тихом голосе прозвучала угроза. Луиза покорно кивнула. Она уже убедила себя, что Клайв действительно её любит, иначе не был бы так нежен и чуток. А муж продолжал:
— Не создавай мне новых проблем. Знаю, я виноват и теперь мне всю жизнь нести этот крест.
— Это был несчастный случай, — запротестовала Луиза.
— Его могло не быть. Теперь, когда слишком поздно, даже я это понимаю. Ну, что? — он поднял брови. — Будешь хорошей девочкой? Веди себя с Мэг как следует — и больше никаких выходок.
— Она в самом деле твоя секретарша?
— Господи, конечно. А ты что подумала?
— Не знаю.
Клайв пристально посмотрел на жену.
— Чего ты боишься, Луиза? Не думаешь же ты, что я привез бы сюда Мэг, будь в ней лично заинтересован? Не считая всего прочего, ты же знаешь, меня интересуют только брюнетки.
— Она хорошая секретарша?
— Как раз такая, как нужно.
— Ганс собирается писать её портрет?
— Видимо, да. Он от неё без ума. Ты же знаешь бедного Ганса!
— Не разрешай ему, Клайв.
— Не разрешать? — Клайв был немного удивлен. — Что делает Ганс, меня не касается. Тем более меня не интересует, чем занимается в свободное время Мэг. К тому же Ганс сейчас увлекся Дженни Хоуард. Господи, Луиза, я надеюсь, ты не принимаешь Ганса всерьез?
— Просто не понимаю, почему ты так с ним возишься, — буркнула Луиза. — Художник из него никакой, сам знаешь. И он меня просто пугает.
— Ну, милая, опять твои фантазии! Сейчас я попрошу Лену принести тебе завтрак. Если будешь хорошо себя вести и выбросишь такие глупости из головы, обещаю оставить тебя дома до операции.
Луиза обрадовалась, как ребенок.
— Правда? Но ты говорил ночью, что мне придется немедленно вернуться в больницу.
— Ночью меня слишком рассердила твоя выходка. Но утро вечера мудренее. Ладно, сегодня утром нам с Мэг нужно как следует поработать. Я специально сейчас пришлю её к тебе, чтобы подложить браслет обратно. Но не задерживай её. Помни, сюда она приехала работать.
Клайв ушел, и Луиза стала медленно разматывать неумелую повязку. Без бинтов она и в самом деле уже стала чувствовать себя неуютно. Мисс Грин, та самая хорошая сестра, наспех забинтовала ей голову, сказав, чтобы Луиза сняла бинты, как только приедет домой.
— Вам нужно привыкать, что люди на вас смотрят, миссис Уилтон. Тогда вы окончательно поправитесь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34