ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Множество морщин проступало под глазами, когда-то излучавшими свет юности. Прожитые годы оставили неизгладимый след на его внешности, однако они не заставили поникнуть широкие плечи, не уменьшили силу рук, прижимавших ее к себе, не ослабили страсти, которую он доказывал ей с таким пылом. Но даже если бы это было не так, Шепчущая Женщина знала, что с того самого момента, когда она впервые увидела своего будущего мужа много лет назад ее сердце было навеки отдано ему.
Ее охватил прилив горьковатой нежности. У нее не выходили из памяти слова, которые Бледнолицый Волк говорил о Джулии. Та была добра к мальчику, когда его сердце переполнила ненависть. Она заботилась о нем, почти ничего не получая взамен, любила его как родного сына, хотя он ее упорно отвергал.
Уже привычная боль снова шевельнулась в ней. Джулия никогда бы не смирилась с положением второй жены… если бы она узнала. Эта тайна лежала тяжелым бременем на душе индианки, но она понимала, что не имеет права обманывать доверие Джека.
Джек пошевелился рядом с женой. Он привлек ее к себе, и она, обернувшись к нему, услышала его вздох. Звук этот эхом отозвался в ее собственном сердце. Шепчущая Женщина подняла голову и увидела, что глаза мужа открыты.
— Бледнолицый Волк, — произнес Джек, нахмурившись, — знал, что я собираюсь к тебе. Он просил передать тебе привет.
Его слова согрели ее душу.
— Бледнолицый Волк — верный и любящий сын.
— Он твердо решил выяснить, что случилось с Парящим Орлом, и не остановится, пока не добьется своего. Я пытался с ним поговорить, но бесполезно.
Гнев, дремавший в ее душе, вырвался наружу.
— Бледнолицый Волк выполнит свой долг до конца!
— Он подвергает себя опасности! Я хочу, чтобы ты поговорила с ним и убедила его отказаться от этой затеи.
— Я не стану этого делать.
— Ты уже потеряла Парящего Орла. Неужели хочешь лишиться и Бледнолицего Волка?
— Не говори так! — Стараясь побороть ужас, вызванный его словами, Шепчущая Женщина хриплым голосом проговорила: — Бледнолицый Волк выполнит свой долг… так же как я — свой.
Шепчущая Женщина обвила руками шею мужа и привлекла его к себе, поцелуем заглушив ответ. Они и так слишком мало времени проводили вместе. Через несколько дней Джек опять уедет. Она не могла допустить, чтобы мысли о смерти или возмездии встали между ними. И точно так же она не могла думать о женщине по имени Джулия, к которой должен вернуться ее муж.
Касс захлопнул за собой дверь спальни. Стоя в темноте, которую рассеивал только слабый свет луны, проникавший сквозь окно на противоположной стороне комнаты, он не в силах был пошевелиться — в его груди бушевала буря. Молодой человек вспомнил, с какой яростью Пьюрити навела на него револьвер всего несколько минут назад. Короткая фраза, вырвавшаяся у него в ходе разговора, была произнесена вполне искренне. Он ни на миг не сомневался, что у Пьюрити хватит смелости воспользоваться оружием.
Касс выругался. Перед его глазами вновь предстал образ девушки, стоявшей напротив него в полумраке коридора: нежные щеки, покрытые румянцем гнева, гордо расправленные плечи, глаза, пылавшие гневом. Он одновременно и презирал Пьюрити Корриган, и желал ее. Железная воля, которую проявляла эта девушка, сопротивляясь ему на каждом шагу, не могла восхищать его, напротив, раздражала. У него не было также причин уважать ее за решимость во что бы то ни стало скрыть правду гибели Парящего Орла.
С другой стороны, Касс не видел объяснения тому, что его до сих пор преследовали воспоминания о слезах, струившихся по щекам Пьюрити, когда она обернулась к нему в сарае, или о выражении ее прекрасных глаз в тот момент, когда ее пальцы крепко сжали заветный медальон. Обуреваемый противоречивыми чувствами, юноша провел рукой по своим темным прямым волосам, унаследованным от индейских предков. Сердце его, всегда такое суровое и беспощадное — сердце воина, — забилось сильнее.
Пьюрити была его врагом, однако еще ни одну женщину Касс так не желал, сам не зная почему.
Но он понимал, что ему нужно сделать.
Проснувшись от чуть слышного скрипа, Пьюрити насторожилась. Она окинула взглядом темную комнату, сообразила, что незаметно задремала, и, сунув руку под подушку, нащупала револьвер.
Прислушиваясь, девушка стала ждать.
Внезапно Пьюрити рассердилась на себя. За дверью никто не прятался! Как бы она ни пыталась это отрицать, уже в который раз воображение ее брало верх над здравым смыслом, чего, собственно, и добивался Касс. Одна бессонная ночь проходила за другой, оставляя ее тело разбитым, настроение испорченным, а мысли спутанными.
Казалось, кошмар не кончится никогда. Стэн был болен. Неприязнь работников к Кассу росла с каждым днем, однако партнерство Томасов являлось для ранчо единственным спасением, и она должна была сделать все от нее зависящее, чтобы сохранить «Серкл-Си».
Пьюрити инстинктивно протянула руку к медальону. Тепло старинного золота принесло уже привычное утешение. Она живо представила сверкающие гневом голубые глаза, которые помнила так хорошо.
Сопротивляйся, Пьюрити! Не позволяй ему взять верх над собой! — услышала девушка голос Онести.
Не волнуйся, Пьюрити. Все уладится, — прозвучал голос другой сестры.
Милая Честити с ее великолепными рыжими локонами и по-детски открытой улыбкой…
Скрип, донесшийся из коридора, прервал мысли Пьюрити.
Ее рука снова скользнула к револьверу.
Сереброглазая ведьма преследовала его.
Не в силах заснуть, Касс уселся на постели. Час был поздний. Воздух казался душным. Резко поднявшись, юноша подошел к окну. Мысли его снова и снова возвращались к женщине, спавшей в комнате по другую сторону коридора.
Он вспомнил золотой медальон, найденный в capае. Когда Касс прикоснулся к нему, маленькое сердечко, казалось, еще хранило жар тела Пьюрити, и этот жар обжег ему ладонь.
Ему припомнились отчаянные всхлипывания девушки, которые все еще отдавались эхом в глубине его души.
Память воскресила ту боль, которую Пьюрити тщетно пыталась скрыть, когда упомянула о своих сестрах, с чьей гибелью до сих пор не могла смириться. Ее душевная мука как будто стала и его собственной.
…И еще он вспомнил револьвер, нацеленный ему прямо в сердце.
Нет, он не мог больше ждать.
Глава 6
Дернув за поводья, Пьюрити поскакала вслед за теленком, который, дико сверкая глазами, еще раз попытался уйти от погони. Девушка с головокружительной скоростью преследовала перепуганное животное, петляя среди кочек, в изобилии покрывавших землю. Ее терпение было на исходе, и она что было сил пришпорила лошадь. Та, рванувшись вперед, опередила беглеца, и Пьюрити удалось заставить его повернуть обратно в сторону стада.
Как только теленок покорно двинулся следом за остальными, Пьюрити судорожно вздохнула.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78