ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Как видно, это его даже радовало.
Она огорченно взглянула на него и зашагала дальше.
– Если мы не поспешим, он уйдет к себе в спальню, я тогда нам придется либо переполошить весь дом, либо отказаться от нашей затеи.
– Свет у него в библиотеке еще горит. Ну вот, он уже гасит свечи. Надо торопиться.
Он пошел более широким шагом, и Дафна была вынуждена перейти на бег, чтобы не отстать от него. Они поднялись по ступеням, и Адриан пустил в дело дверной молоток.
Около двух минут длилась тишина. Потом послышались звуки чьих-то шагов, лязг отодвигаемого засова, и дверь чуть-чуть приотворилась. В образовавшуюся щель выглядывал Джордж Селвуд, стоявший по ту сторону двери с тростниковой свечой в руке.
– Что вы себе по… – он осекся, и глаза у него чуть не вылезли на лоб, когда он узнал пришедших.
– Дафна? И мистер Карстейрс? Ну и дела! Что вы тут делаете в такой час?
– Мерзнем, – сказала Дафна и выжидательно промолчала.
Селвуд заморгал.
– Ах да, конечно, заходите же. – Он шагнул в сторону, чтобы впустить их; встрепанный вид обоих явно не ускользнул от его внимания. – Как будто сейчас немного… ну совсем чуть-чуть… рановато для утренних визитов, вам не кажется?
Дафна, подбоченясь, взглянула прямо ему в глаза:
– Я хочу узнать о вашем пари со сквайром Ромни.
Селвуд испуганно покосился на Адриана, и даже в скудном освещении было видно, что он покраснел. Что это?
Страх? Или просто растерянность?
– Понятно. Вы ей рассказали. Но, правда, дорогая кузина, ничего в этом нет ужасного. Я, конечно, сам виноват: зря так разволновался из-за пустяков.
Он провел их в библиотеку и следующую пару минут посвятил тому, чтобы зажечь свечи в канделябре, поворошить дрова в камине и наполнить три стакана бренди – два весьма больших и один совсем маленький, который он подал Дафне.
Жестом он пригласил их разместиться в креслах, а сам устроился на софе. Сделав солидный глоток, он еще раз прокашлялся.
– Получается, что, в общем, и говорить не о чем. – Он взглянул на Дафну. – Некрасиво это было, я признаю, заключать пари по поводу школы. Но уверяю вас, мы ничего дурного при этом не замышляли. Вы должны знать, как это бывает. А вот теперь я и сам растравил себе душу и вас огорчил.
– Довольно, Джордж, – пресекла Дафна его излияния. – В этом нет никакого смысла.
– Вы правы. Ну ладно. – Он покрутил в пальцах монокль. – Я действительно думал, что мы заключили пари. А оказалось, видите ли, что я ошибался. Сегодня днем я съездил к Ромни… после того, как поговорил с вами, – он кивнул в сторону Адриана. – Вы ведь знаете, меня это беспокоило. Я намеревался расторгнуть пари, только это не понадобилось: выяснилось, что пари так и не было заключено. Надо ли что-то добавлять? – он встал и потянулся за кувшином.
– Джордж… – голос Дафны звучал строго. Он вновь наполнил стаканы – свой и Адриана.
– Ромни утверждает, что он вообще не помнит ни о каком пари. Он вполне согласен, что это было бы совершенно неприлично, так что мы его на всякий случай расторгли, и теперь уже неважно, заключалось оно вообще или нет. Ну, не такое уж я страшилище. И Ромни тоже.
Тем не менее, впечатление Адриана было такое, что их любезный хозяин выглядел бледным и потрясенным. Он взглянул на Дафну; по-видимому, ее эти объяснения также не вполне удовлетворяли. Он снова обернулся к Селвуду.
– А что за гости заезжали к вам только что? Какой-то странный сорт людей, судя по их виду.
Джордж побелел.
– Гости? – хрипло переспросил он. – Ах, вот вы о ком. – Он коротко рассмеялся. – Просто рабочие. Я их нанял, чтобы починить здесь забор. Я хотел также, чтобы они взглянули на Дауэр-Хаус, но потом решил, что уж слишком они неотесанные. Неподходящие парни, чтобы навязывать их моим кузинам.
– И какое странное время они выбрали для поездки сюда… – отметил Адриан.
Селвуд рассматривал свой безукоризненный маникюр.
– Ненадежный это народ. Совершенно ненадежный. Я ожидал их в начале вечера, и у них не нашлось никаких убедительных причин, чтобы объяснить свое опоздание. Просто повезло, что я еще не спал. Они вполне способны разнести дверь в щепки и перебудили бы весь дом, если бы все мы уже отправились на покой.
* * *
– Так что же, – спросила Дафна несколькими минутами позже, когда они снова зашагали по подъездной аллее, – неужели он всерьез позволил себе упрекнуть нас за столь поздний приход?
Адриан улыбнулся.
– Вы считаете своего кузена таким нелюбезным?
– Я предполагаю, – продолжала она, – вот что: может быть он потому был напуган, что они явились требовать деньги, которые он им задолжал?
– Очень может быть. – А может быть, они шантажировали его тем, что по его наущению изображали привидения в усадьбе около пансиона. Это соображение он предпочел держать при себе, чтобы не расстраивать ее еще больше.
– Ну и ночка! – Дафна плотнее запахнулась в плащ Адриана. – Джордж, и эти люди… и мы могли бы схватить одного из призраков, если бы…
– Если бы вместо этого я не схватил вас, – закончил Адриан за нее эту фразу.
Она ничего не ответила. Он взглянул на нее и обнаружил, что она изучает покрытую снегом землю под ногами, словно не в силах поднять глаз от дороги. Может быть, она испытала – и теперь вдруг вспомнила – свои ощущения, подобные тем, что подняли в нем самом такую бурю чувств, когда он так близко прижал ее к себе? Он-то не в силах был забыть об этом. Или его напоминание просто смутило ее?
Он дотронулся до ее плеча.
– Вы… – Впереди, среди деревьев, что-то шевельнулось и Адриан смолк.
– Что? – шепотом спросила Дафна.
– Не знаю. Но, возможно… – Он взял ее за руку и быстро притянул к кустарнику. – Нам лучше не быть на виду.
Прошло несколько минут, в течение которых Адриан усердно отгонял от себя мысль, что им было бы намного теплее, если бы они оба уместились в его плаще. Он был бы только рад прижать ее к себе… просто чтобы не дать ей замерзнуть, конечно… но Дафна не подавала ни малейшего повода считать, что она приветствовала бы такой способ согреться. Тем временем у него уже зуб на зуб не попадал от холода. Пытаясь не показать, как он продрог, Адриан стиснул челюсти и засунул руки в карманы.
Тогда Дафна прислонилась к нему, и он почувствовал, что и она дрожит от холода. Это и решило дело. Под тяжелыми складками плаща он одной рукой обнял ее за плечи и привлек к себе. Его подбородок погрузился в облако ее растрепанных кудрей. От нее пахло фиалками и солнечным светом – так ему показалось. Как-то получилось, что и другая его рука обвилась вокруг нее, и он прижал ее к себе еще теснее, и радость от этой близости затопила его. Она уткнулась лицом в лацкан его сюртука, а он погладил эти шелковистые темные кудри. С женщинами другого сорта он прекрасно знал, чем это может кончиться;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91