ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Скорее! Моя хозяйка лишилась чувств. Лежит и не дышит, бедняжка! Наверное, разбила голову. Скорее, помогите мне уложить ее!
Тэппи примчался почти бегом и, увидев распростертую на полу хрупкую женскую фигурку, сунул пистолет за пояс и наклонился, чтобы поднять её. В то же мгновение страшная боль будто расколола ему надвое голову, наступила темнота, и он без чувств рухнул рядом с Ленорой. Молодая женщина стиснула зубы, чтобы не закричать при виде поднятой кочерги. С трудом переведя дыхание, она положила руку ему на грудь. Слава Богу, дышит. Он был жив, а, значит, перед ними стояла ещё одна проблема, которую надо было решить прежде, чем оставить его здесь.
- Надо связать его и заткнуть ему рот, иначе он поднимет шум, когда придет в себя, - прошептала она Меган. - После этого осторожно выбирайся из дому и беги за помощью. Если с Хикори все в порядке, постарайся добраться до него. Пусть найдет шерифа и вернется вместе с ним. Да скажи, пусть шериф прихватит с собой побольше людей, иначе ему не справиться. Скажи ему, тут целая шайка.
При виде того, как её хозяйка решительно вытащила у бандита пистолет, глаза Меган округлились от страха.
- Но, мэм, а как же вы? Что вы затеяли?
- Я иду вниз. Они угрожали разрезать мистера Уингейта на кусочки, если я сорву их планы. Мне надо помешать этому кровопролитию, да и кроме того, мне есть чем удивить этих мерзавцев.
- Неужели вы полезете прямо в пасть этому дьяволу?! - в ужасе пролепетала служанка. - Вам ни за что не выбраться оттуда живой!
Грустная улыбка осветила лицо молодой женщины. Перед глазами у неё вновь возникла высокая мужская фигура на палубе парохода. Теперь она уже точно знала, что без Эштона жизнь для неё ничего не значит.
Солнце уже почти наполовину скрылось за горизонтом. Эштон мрачно задумался - его медленный закат живо напомнил ему о песке, который нестерпимо долго сыплется тонкой струйкой сквозь песочные часы, неумолимо отсчитывая последние минуты его жизни. Слишком много людей вокруг, которые не сводили с него глаз, готовые в любой момент пустить оружие в ход. Он уже стал понемногу отчаиваться, что успеет улучить момент вырваться на свободу. Но вдруг послышался скрип колес, и чей-то экипаж остановился у дверей. В сердце Эштона пробудилась неясная надежда. Появление экипажа заставило бандитов насторожиться, но Малькольм мигом успокоил их, заметив на козлах двух своих людей. Бандиты немного расслабились и любопытством посмотрели на дверь. Через минуту послышался шум шагов, дверь распахнулась и незнакомый верзила впихнул в комнату отчаянно сопротивляющуюся женщину.
- Гляньте-ка, кого я отыскал в Билокси! - коротко хмыкнул тот, поворачивая свою пленницу так, чтобы бандиты увидели её лицо. Она раскраснелась и была вне себя от бешенства. Зеленые глаза её метали молнии. Малькольм будто прирос к месту, превратившись в соляной столб, его подручные удивленно переглядывались, не веря своим глазам. Эдвард Гэйтлинг, удивленный, похоже, больше других, откинулся назад, широко раскрыв глаза.
Эштон подскочил, как подброшенный пружиной и впился взглядом в её лицо.
- Ли ...? - пролепетал он и мгновенно осекся. Черты лица её поражали необыкновенным сходством, но были не столь безупречны, как у той, которую он любил. Вдруг он уверенно покачал головой. - Вы не Лирин!
- Конечно, нет. Я её родная сестра, Ленора. А вы кто такой, сэр? вызывающе осведомилась она. - Может, вы один из шайки этих бандитов, которые похитили меня, когда мы высаживались на берег?
Губы Эштона тронула слабая улыбка. Внезапно он откинул назад голову и с искренним облегчением расхохотался.
- Похоже, кто-то ошибся и послал мне не тот портрет! - Он с трудом отдышался и удивленно поднял брови. - Миссис Ливингстон, я полагаю?
- Да, - настороженно кивнула она. - А вы кто?
- Я ваш зять, Эштон Уингейт.
- Эштон?! - оОкруглив глаза, она охнула от изумления. - Но ведь вы же погибли!
- Ничего подобного, - с широкой усмешкой возразил он. - Пока ещё жив, можете убедиться сами!
- Но Лирин была уверена, что вас нет в живых, - настаивала Ленора. Она видела своими глазами, как вы упали...а потом Малькольм показал ей вашу могилу.
Эштон обернулся и окинул суровым взглядом своего соперника, который так и не смог ещё справиться с охватившей его паникой.
- Мою могилу? И где же это...а главное, когда именно он показывал её Лирин?
- Лирин рассказывала, что вас похоронили неподалеку от того места, где пираты напали на ваш корабль. А Малькольм привез её туда вскоре после того, как нашел её. Он и спас Лирин.
- Боюсь, Малькольм одурачил нас всех...по крайней мере, пытался, Эштон твердым взглядом посмотрел ей в глаза. - Клянусь вам, что я все ещё жив и что я и есть Эштон Уингейт. Надеюсь, ваша сестра не откажется это подтвердить.
- Где же она? Где Лирин? - требовательно воскликнула Ленора. - Я хочу её видеть!
С язвительной усмешкой Эштон повернулся к Малькольму.
- Не откажите в любезности послать одного из своих людей наверх за моей женой!
Метнув в его сторону ненавидящий взгляд, тот сделал жест рукой и один из бандитов поднялся.
- Приведите её сюда. И пусть служанка тоже придет, - Остальные потянулись за ним, а Малькольм взглянул на женщину, которая торопливо стягивала с рук перчатки. Глаза его сузились, - А вы что здесь делаете?
- Мы приехали повидать Лирин, Малькольм. На жизнь нашего отца было покушение, и он стал волноваться за её безопасность. Он сел на пароход, приехал на остров, где я живу, и уговорил меня отправиться сюда вместе с ним.
- Ваш отец тоже здесь? - в изумлении воскликнул Малькольм, - Но где же он?
- Все ещё в экипаже. Ему не очень-то понравилось, как тут с ним обошлись. Парочка каких-то негодяев набросилась на нас, и один из них ударил его. Он все ещё без сознания.
Малькольм набросился на громилу, который смущенно переминался с ноги на ногу, стоя в дверях.
- Вон отсюда, идиот! Мне плевать, что там с Сомертоном, притащи его сюда, живо! Разве можно оставлять его одного, да ещё в экипаже?! Он слишком опасен!
Ленора проводила выскочившего бандита ошеломленным взглядом, потом повернулась к Малькольму и взглянула на него. На лице у неё было написано недоумение.
- Если я правильно поняла, вся эта банда подчиняется вам?
Эштону вдруг непонятно почему стало весело, и он не упустил удобного случая, чтобы представить должным образом Малькольма и его людей.
- Вы ничуть не ошиблись в ваших подозрениях, мадам. На тот случай, если вам не известно настоящее имя этого человека - перед вами Марк Гэйтлинг, он сын... - Эштон небрежно кивнул в сторону старика, уставившегося тусклыми глазами на молодую женщину. - ...Эдварда Гэйтлинга, исполнителя шекспировских пьес, - Потом Эштон указал подбородком на остальных - А это кое-кто из его подручных.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140