ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Раньше она никогда их не боялась, но прежде с ними был Бэр, и никто бы не посмел идти против его воли. Кроме Нила Стоунера.
– Со Стоунером? – переспросил Фред. Тонкие губы сложились в ухмылку. В последних угасающих лучах его черные глаза, казалось, светились от злобы. – Да мы его уж сколько лет не видели. Правда, слышали, что он тоже хочет наложить лапу на серебряный рудник; Стоунер вообразил, что раз Бэр когда-то выгнал его из банды и чуть не убил, то он ему задолжал.
– Только мы рассудили по-другому, Реб, – вставил Расс, наклоняясь к девушке. Плащ на нем лоснился от грязи. – Когда мы выручали Бэра из переделки, Стоунера не было, а раз он не участвовал в этом деле, то ни черта не заслужил. Дерьма ему куриного, а не серебра!
«Так же как и вам», – подумала Ребекка, но промолчала. С этими мерзавцами можно разговаривать только на одном языке, к нему она и прибегла.
Быстрым движением Ребекка схватила со дна повозки винтовку и направила ее в длинную физиономию Расса Гэглина.
– Если кто-нибудь двинется, я всажу Рассу пулю между глаз, – холодно предупредила она. Каким-то чудом ей удалось унять дрожь, и рука твердо сжимала винтовку.
Ребекка услышала, что кто-то шумно втянул воздух, заметила в глазах бандита проблеск страха и еще что-то – коварное выражение человека, обдумывающего нападение.
– Расс, вели им бросить оружие, иначе ты покойник! – крикнула она.
– Ну, Реб, успокойся, никто тут не будет покойником, – начал он вкрадчивым тоном, но Ребекка видела, что он нервничает. – Послушай, детка, может, тебе лучше отложить эту штуку в сторону и…
– Бросить оружие! – скомандовала Ребекка. – Прежде чем вы меня схватите, я успею убить Расса, потом еще одного. И вы прекрасно знаете, что так и будет!
Возможно, это сработало бы, если бы вдруг из леса, росшего вдоль дороги, не послышался чей-то голос:
– Мисс Ролингс? Что случилось?
Из-за голых деревьев вышли, держась за руки, Тоби Причард и Луиза Моусли. Вот уже две недели крепкий рослый Тоби каждый день помогал пятнадцатилетней Луизе донести до дома учебники. Видимо, ребята гуляли по лесу, держась за руки, может, даже целовались и вдруг увидели ее в окружении трех подозрительных мужчин, да еще с ружьем в руках. Наверное, они встревожились и окликнули ее. Но этого оказалось достаточно.
Фред молниеносно выхватил револьвер и повернулся в седле, чтобы выстрелить на звук голоса. За щелчком взводимого курка сразу прогремел выстрел.
– Нет! – закричала Ребекка.
Направив винтовку на Фреда, она выстрелила, и бандит вылетел из седла. Хоумер открыл рот, но девушка не поняла слов, а потом они с Рассом одновременно бросились на нее. Прежде чем она успела выстрелить еще раз, Расс вырвал у нее ружье и с такой силой ударил по голове, что Ребекка чуть не свалилась с повозки. Сквозь звон в ушах она услышала его крик:
– Ты еще поплатишься за это, Реб! Мы хотели покончить дело миром, а теперь… Смотри, ты убила Фреда! Проклятие! Хоумер, сажай ее к себе на лошадь, и убираемся отсюда к чертям!
– А как же дети? – Хоумер Белл махнул рукой в сторону леса.
Тоби упал на одно колено, Луиза в ужасе присела на корточки рядом с ним.
– Тоби, Луиза, бегите! – закричала Ребекка.
Расс грязно выругался, попытался снова ее ударить, но девушка вовремя увернулась. К ее величайшей радости, Луиза и Тоби юркнули за деревья.
– Черт побери! Я догоню их, – пробормотал Хоумер.
– Брось их! Кому они нужны. Забирай Реб – и давай сматываться!
Она схватила поводья, попыталась стегнуть испуганных лошадей, но в этот момент Хоумер Белл стащил ее с сиденья и грубо бросил в седло перед собой.
– Помалкивай, не вздумай кричать и без глупостей, Реб, не то пожалеешь, я не посмотрю, что ты дочка Бэра! Гэглин, давай быстрее!
Последнее, что видела Ребекка, был труп Фреда с расплывшимся вокруг него кровавым пятном. Хоумер пустил коня в галоп, и они помчались куда-то на север, где темнели вдали предгорья, местами уже покрытые снегом.
Глава 20
– Успокойся, Тоби, расскажи все по порядку.
Вольф положил руки ему на плечи, глядя в быстро сгущавшихся сумерках на лицо юноши, выражавшее отчаяние. В нескольких футах от них на дороге лежал труп бандита.
– Эти люди не убьют мисс Ролингс, пока не получат от нее то, чего хотят, поэтому не волнуйся, я найду ее раньше. Но ты должен рассказать мне обо всем, что произошло. Сколько их было? В каком направлении они ускакали? Какой масти у них лошади?
Вольф наткнулся на труп Фреда Бейкера как раз в тот момент, когда к месту происшествия прискакали Калли Причард, Уэйлон и Тоби. На обочине стояла запряженная повозка Ребекки, лошади щипали присыпанную снегом траву. При виде пустой повозки сердце у Вольфа сжалось: он опоздал!
Однако внешне он оставался совершенно спокойным. Тоби рассказал, что они видели, как в него стреляли, как они с Луизой потом добрались до ранчо и подняли на ноги отца и брата, сообщив, что мисс Ролингс попала в беду. Вольф совсем помрачнел, ибо подтверждались худшие его опасения. Он призвал на помощь всю выдержку, чтобы мыслить трезво, не поддаваться страху за Ребекку, не позволять себе думать о том, что могут сделать с ней эти подонки. Нужно думать не об этом, а действовать, чтобы как можно быстрее найти девушку. «Успокойся. Думай. Ты успеешь вовремя схватить их, – приказал себе Вольф. – Если они причинят ей вред… Нет. Не смей об этом думать. Ты ее спасешь».
– А потом бандит выстрелил в меня, и мисс Ролингс его застрелила, – продолжал Тоби. – Другой бандит ее ударил, потом они затащили ее на лошадь и ускакали. – Жестом отчаяния Тоби запустил руку в копну светлых волос. – Черт, если бы мой шестизарядник оказался при мне, ничего бы такого не случилось! Мисс Ролингс была бы спасена, и эти ублюдки не напугали бы Луизу до полусмерти!
– Как вы думаете, шериф, вы сможете их найти? – Калли с тревогой посмотрел на небо, откуда по-прежнему валил густой снег.
Вольф молча кивнул. Лицо его было непроницаемым.
– Поехать с вами? – предложил Уэйлон.
– Нет. Я не знаю, сколько времени займут поиски. Но вы мне очень поможете, если займетесь трупом бандита, позаботьтесь о лошадях мисс Ролингс и ее повозке.
– Можете считать, что это уже сделано, – заверил Уэйлон.
Калли смущенно кашлянул:
– И еще одно. Как быть с Билли? Что нам ему сказать?
– Скажите, что все будет хорошо и чтобы до моего возвращения он побыл у Брейди. Надеюсь, он сейчас там и Эмили не станет очень возражать, если Билли задержится на день-другой, – вполголоса закончил шериф.
Калли похлопал его по плечу:
– Если Эмили будет неудобно, мальчик всегда может пожить у нас. Не волнуйтесь, Вольф, мы позаботимся о нем в ваше отсутствие.
– Как вы думаете, сколько времени займут поиски? – спросил Тоби. Рану, которая оказалась неглубокой царапиной чуть выше колена, ему забинтовали, она его почти не беспокоила, и парень выглядел больше сердитым и раздосадованным, чем испуганным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75