ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Еще через несколько минут Майри поняла, что это горит факел в руке всадника, который ехал во главе вооруженного отряда. Двадцать, прикинула Майри… нет, пожалуй, даже больше темных силуэтов на конях направлялись по долине в сторону банды Эллиотов.
– Вот так так! – протянул Хэкки. – Кого я вижу! Да это же смотритель!
Волна облегчения затопила Майри.
– Саймон! – взвизгнула она. – Саймо-о-он!
– А ну тихо, крошка! – шикнул на нее Хэкки.
Однако вопреки ожиданиям он не пришпорил лошадь, чтобы броситься наутек от охраны Мидл-Марча, а замер на месте и молча дождался, пока приблизится Саймон Керр с отрядом. Кое у кого из солдат на нацеленных в черное небо пиках дымились куски торфа – знак того, что начальник Мидл-Марча выехал с дозором на поиски ночных грабителей.
Смотритель натянул поводья и уставился на всадников.
– Это еще что?
– Саймон Керр… – любезным тоном отозвался Хэкки. – Рад тебя видеть.
– Хэкки… – протянул Саймон. И удивленно вскинул брови, лишь сейчас узнав девушку. – Майри! А ты-то что делаешь с этими головорезами? Роуэн Скотт заявил, что держит тебя под арестом в Блэкдраммонд-Тауэр! – Сдвинув на затылок шлем, он обвел грозным взглядом братьев. – Какого черта здесь вообще происходит?
– Они меня… – начала было Майри, но тут Клем Эллиот выбросил вперед руку, вцепился в локоть девушки и дернул на себя. Майри ахнула, едва не лишившись чувств от резкой боли, пронзившей больное плечо.
– Да мы это… выехали подышать свежим воздухом. На прогулку, так сказать, – громогласно объяснил главарь.
Саймон одарил его хмурым взглядом.
– Вот где у меня твои ночные прогулки сидят, Хэкки Эллиот! – Он полоснул ребром ладони по горлу. – Уж сколько ночей за вами гоняюсь. Чей скот? – Кивнув в сторону стада, смотритель что-то гаркнул солдатам. Человек десять вскинули пистолеты и луки.
– Этот? – округлил глаза Хэкки. – Мой, чей же еще! Как раз гоним в Абермур. Вишь, сколько тебе от меня мяса и сыру в счет Мартынова дня! – Он елейно улыбнулся.
– Ты мне дань не платишь, Эллиот! – рявкнул Саймон.
– Неужели? – Хэкки озадаченно крякнул. – Ну надо же! А я, дурак, думал, что плачу!
– Довольно! Что ты мне тут рожи корчишь? Чего удумал, говори? И отвечай – сколько ферм разграбил этой ночью? По тебе давно тюрьма плачет, негодяй!
– Так ты что же, не примешь мою дань? – поинтересовался Хэкки и неожиданно разразился хохотом.
Саймон выхватил пистолет и направил на главаря. Тот мигом стер с лица ухмылку. Но черный глаз его пистолета уставился в лоб смотрителя.
Воспользовавшись паузой, Майри подалась вперед, хотела обратиться к Саймону. Безжалостный рывок Клема Эллиота исторг из нее вопль боли.
– Я вас спрашиваю – что здесь происходит? – грозно повторил Керр, стрельнув глазами на девушку.
Хэкки изобразил сомнение. Поколебавшись для виду, медленно развернул пистолет и приставил дуло к виску Майри.
– Гляди-ка, Саймон! – вкрадчиво протянул главарь бандитов. – Я тебе не только целое стадо привел, но и эту милашку.
– И зачем она мне нужна? – Бегающий взгляд смотрителя метался от бандита к девушке. – Отпусти ее.
– Она же воровка и шпионка. Сам говорил.
Пистолет в руке Саймона дрогнул.
– Это когда же ты слыхал, чтобы я такое говорил?
– Да так… Слыхал когда-то, – небрежно бросил Хэкки. – А еще я слыхал, что ты рассылаешь «подарочки», смотритель. То бишь весточки для тех, без кого «мирный день» не обойдется. Мне вот тоже прислал. Только твои солдаты вручили его моей жене. Ох и расстроилась же крошка – ужас!
– Сомневаюсь. Должна знать, за кого вышла, – отрезал Саймон. – Вчера и позавчера я сообщил, кому следует явиться на суд в «мирный день». Суд назначен на пятницу. Чтоб с рассвета был у Керсхоупфут, Хэкки Эллиот!
– А Майри Макрэй? – ехидно поинтересовался тот. – Слыхал я, ты и ее вызвал.
Майри поджала губы, но смолчала. Холодный металл впивался ей в висок, боль в выбитом плече от хватки Клема с каждой секундой становилась все сильнее.
– Вызвал, – подтвердил Керр. – Майри Макрэй будет отвечать перед судом за разбой на линкрейгской дороге. Один из моих ребят доставил бумагу в Блэкдраммонд-Тауэр. Тебе-то что до этого?
– Раскрой глаза пошире, смотритель, – теперь уже с угрозой протянул Эллиот, кивнул на свой пистолет. – Девчонка у меня в руках. Но я с радостью отдам ее и весь этот скот в придачу. Не задаром, самой собой. А нет – нажму на курок, и баста. Годится тебе такой план?
– Не задаром? Чего тебе нужно?
– Другой разговор, Саймон! – хохотнул бандит. – Забирай девчонку с потрохами – уж не знаю, чего ты там с ней надумаешь делать, – но только вместе с «подарочком».
– Что-о-о? – взревел Керр. – Чтобы я отменил вызов на суд в «мирный день»? Никогда! – Он вытянул руку с пистолетом.
– А пистолет-то у тебя, как я посмотрю, неважнецкий, – поддел начальника охраны Эллиот. – Зато у меня из самых новых. Нажимаешь курок… Бац – и готово. Пока ты поднесешь огонь да выстрелишь, смотритель, у этой крошки вместо головы один пшик останется.
Саймон обжег негодяя взбешенным взглядом и опустил оружие.
– У меня пистолет тоже из самых новых, – раздалось из темноты. – Заряжен, взведен и нацелен тебе между лопаток, Хэкки Эллиот!
Майри ахнула, услышав за спиной хрипловатый от ярости голос Роуэна. Она дернула головой – и снова замерла, наткнувшись на дуло пистолета.
– Дьявол, – процедил Хэкки, поворачиваясь в седле, но не отводя оружия от виска Майри.
– Отпусти ее, – приказал Черный лэрд.
Ни один из братьев не повиновался. Оружие Хэкки по-прежнему касалось ее виска, а Клем по-прежнему тянул ее руку вниз до хруста в выбитом плече.
– У вас за спиной двадцать с лишним солдат, сэр! – вновь раздался уверенный голос Роуэна. – И вы позволяете этим ублюдкам издеваться над моей женой?
– Твоей женой?! – Саймон подпрыгнул в седле. – Как это? Почему?.. Что за черт!
– Двадцать, сэр, – хладнокровно повторил Черный лэрд. – Или предпочитаете, чтобы я уложил мерзавцев на месте? Но учтите – потом я властью, данной мне Тайным советом короля, арестую вас за неисполнение своих обязанностей смотрителя Мидл-Марча!
Саймон глянул на Хэпберна, безмолвно восседавшего на громадной лошади в двух шагах от начальника.
– Взять их.
Сержант, кивнув, дал знак солдатам. Охрана, медленно надвигаясь на бандитов, ощетинилась копьями, стрелами, мечами. Давление металла на висок Майри ослабло. Хэкки опустил руку с пистолетом.
В ту же секунду она крутанулась в седле, забыв даже о боли в плече, забыв о том, что железные пальцы Клема по-прежнему цепко держат ее руку.
Роуэн, верхом на Валентайне, который опасливо переминался с ноги на ногу в кудрявом море овец, оказался в каких-нибудь двух-трех футах от нее. Его взгляд метнулся к жене, но пистолет, направленный на Хэкки, не дрогнул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100