ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Его милость сказал, что проводит вас в Скриледжи Холл сегодня утром, при условии, что я это позволю. Вы вполне здоровы. Однако я приеду осмотреть вас завтра. Не имеет смысла рисковать.
Бесс Трит, мягко улыбнувшись пациентке, осторожно пожала ей руку.
— Вы это вы, мисс Деруэнт-Джонс, и никто иной. Надеюсь, вы не обидитесь на мои слова. Ваша тетя была очень необычной женщиной, какой, надеюсь, и вы будете когда-нибудь, и много значила для моего брата. Увидимся завтра. Удачи с воробушками.
— Какими воробушками?
— Беременными девушками, — пояснил доктор Трит. — У моей сестры оригинальное чувство юмора.
Кэролайн откинула голову на подушку, глядя вслед уходящим из-под полуопущенных век. Почему Норт не пришел вместе с доктором Тритом? Она спросила об этом, когда Норт помогал ей спуститься по широкой лестнице Маунт Хок. Правда, она не нуждалась в его помощи, но наслаждалась ощущением мускулистой руки под своей ладонью, близостью этого человека. Оставалось только гадать, чувствовал ли он что-то этим утром или мужская похоть просыпается исключительно в вечерние часы.
— У меня были другие дела, — отозвался он, не глядя на Кэролайн.
— Какие именно?
Норт, по-прежнему не поднимая глаз, остановился на ступеньках:
— Не припоминаю, чтобы они каким-то образом касались вас. Совать нос туда, куда вас не просят.., вам это не пристало, Кэролайн. Почему вы спрашиваете?
— Мне почему-то кажется, что вы, по требованию ваших слуг-женоненавистников, согласились убедить доктора Трита, что я здорова, как пташка, и готова уехать отсюда через час.
— Да, но так или иначе вам пора. Взгляните, Кэролайн, все они выстроились, чтобы попрощаться с вами. Жаль только, что они не собираются вальсировать.
— Надеюсь, все они сгорят в аду, — пробормотала она себе под нос.
Но Норт расслышал ее и хмыкнул. Как прекрасно звучит его хрипловатый смешок!
— Мисс покидает нас, — объявил Триджигл, не успела Кэролайн поставить ногу на нижнюю ступеньку.
— Да, — откликнулась она, — но вернусь к ужину. Не правда ли, какой приятный сюрприз, Кум?
— Осмелюсь сказать, очень приятный, — кивнул тот, — но, боюсь, мистер Полгрейн начинает страдать от жесточайшей мигрени. Господь один знает, что мы будем есть сегодня вечером. Возможно, вам лучше подождать, мисс. Лучше всего будет почтить своим присутствием Скриледжи Холл сегодня вечером.
Кэролайн рассмеялась. До чего же они все-таки забавны!
— Ну что же, во всяком случае, передайте Полгрейну, что, хотя мне очень понравился суп из сардиньих голов, моих гостей едва не вывернуло при одном взгляде на это блюдо.
— По-моему, это выражение слишком откровенно! Чересчур вульгарно и не подобает молодой Особе Женского Пола. Вероятно, слово “стошнило” куда больше подходит в этом случае. Ну вот, я открыл для вас парадную дверь, и мистер Оуэн готов увезти вас подальше.., увезти вас домой.
Кэролайн, ничего не ответив, вышла вместе с Нортом на очень широкие и протертые ступеньки парадного крыльца. Оуэн уже стоял около древнего кабриолета, запряженного такой же древней кобылой.
— Боже мой, Оуэн, откуда ты выкопал это?
— Доброе утро, Норт, Кэролайн. Миссис Трибо посчитала, что с вами нужно обращаться как можно бережнее, вот и появилась эта реликвия. Надеюсь, колеса не отвалятся.
Кэролайн повернулась к Норту, и положив ладонь на его рукав, прошептала:
— Благодарю вас.
Ей хотелось попросить Оуэна сесть на козлы скрипучего экипажа и уехать на нем в Лондон или даже дальше, оставив ее наедине с Нортом, но вместо этого она лишь спросила:
— Вы приедете к ужину сегодня вечером?
— Да, — ответил он, отрицательно покачав головой. Девушка лукаво улыбнулась, слегка коснулась пальцем его подбородка и, встав на цыпочки, поцеловала в щеку, едва коснувшись языком теплой кожи.
— Ну вот, теперь, надеюсь, Полгрейна, Кума и главного врага Триджигла хватит удар!
Норт, не отвечал, желая лишь одного: взять ее сейчас, в эту минуту, на переднем крыльце, или в кабриолете, посадив себе на колени.., или лежащую на противоположном сиденье, с поднятыми на голову юбками… Господи, да ведь в кабриолетах всего одно сиденье… Нет, он просто со сказочной быстротой превращается в полоумного болвана, совершенно одуревшего от страсти.
Норт тряхнул головой и окинул Кэролайн самым ледяным взглядом, на который оказался способен.
— Проклятие, Кэролайн, ты сделала это специально.
— Конечно, но зато, как приятно, не правда ли? Увидимся вечером. Ну а теперь я отправляюсь посмотреть, все ли в порядке с моими беременными леди.
— Берегите себя, — отозвался Норт. — Сегодня мы втроем обсудим, что делать с чертовым папашей Оуэна.
— Э-э-э… Норт, — заикаясь спросил Оуэн:
— Вы ведь не держите его в темнице?
— Нет, он заперт в маленькой комнате в восточном крыле. И хотя настроение у него не из лучших, зато он ничего не может сделать Кэролайн.
— Если он видел, как Кэролайн целовала вас, возможно, поймет, что все потеряно.
Норт дернулся, словно получив пулю в грудь.
— Какого дьявола.., что это значит, Оуэн.
— Просто достаточно видеть, как Кэролайн смотрит на вас, как дотрагивается, когда вы рядом. А ваши глаза, Норт, всегда темнеют, и вы взираете на нее, словно голодающий на сытный обед, и.., ну, словом, каждому очевидно, что…
— Ничего никому не очевидно, — вмешалась Кэролайн и, крепко схватив Оуэна под руку, повела к экипажу.
— Сам будешь править, Оуэн, или позволишь мне?
Но тот уставился на восточное крыло, словно старая незамужняя тетушка при виде спаривающихся лошадей.
— О Боже, как, по-твоему, он следит за нами?
— Надеюсь, — кивнула девушка и, широко улыбнувшись, прикоснулась губами к подбородку Оуэна и на мгновение прижалась к нему. Потом, для ровного счета поцеловав еще раз, удовлетворенно кивнула:
— Ну вот. Пусть теперь считает меня двоемужницей.
— Кэролайн!
— Ох, Оуэн, перестань говорить, как чопорная жеманная старая дева! Едем!
Кузен хлестнул кнутом старую клячу, и Кэролайн внезапно почувствовала, что не в силах оторвать взгляда от Маунт Хок. Норт стоял на крыльце, глядя ей вслед. Кэролайн помахала ему, и милорд немедленно вошел в дом. Девушка решила, что Норт не увидел ее. Возможно, лорд Чилтон близорук и не заметил, как она с ним прощалась.
Кэролайн подняла глаза на окна третьего этажа и вздрогнула, каким-то шестым чувством сознавая, что мистер Ффолкс там, у окна, следит за ней, наблюдает, ждет и строит планы.
* * *
Кэролайн оглядела женщин, оказавшихся на ее и только на ее попечении. Одна из них была совсем юной — четырнадцатилетняя Элис, маленькая, худая, с резко выдающимся вперед огромным животом, казавшимся непомерным на ее неразвитом теле. Она была так бледна и напугана! Если бы Кэролайн встретила мужчину, погубившего Элис, то убила бы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108