ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

К изумлению Джорджи, в огромном заливе на якоре стояли сотни и сотни кораблей. Присмотревшись, она заметила, что только около дюжины из них были оснащены парусами, они ждали вдали от берега, пока освободится место у причала среди леса мачт, заполнявших доки.
Затем она вспомнила о множестве кораблей, брошенных во время первых приступов золотой лихорадки.
Джорджи тщетно пыталась отыскать среди кораблей «Пэсифик Куин».
— Спустить паруса, — скомандовал одетый в парадный мундир капитан.
В душе у Джорджи зашевелилось недоброе предчувствие, оно постепенно охватило ее всю. Она молча наблюдала за снующими матросами.
— Бросай якорь!
С каждым поворотом лебедки, опускающим тяжелый двулапый железный якорь, Джорджи чувствовала приближение цветущего города — шумного, ревущего и многолюдного, если верить рассказам моряков.
Несмотря на плавающие в воздухе клочья тумана, Джорджи увидела множество зданий на берегу, они были повсюду, даже на крутых холмах за пристанью.
Перебросив через плечо холщовый мешок, Джорджи медленно подошла к борту. Скоро должны были спустить шлюпки, чтобы доставить пассажиров на берег.
Пирс, выглядевший состоятельным джентльменом в своем элегантном сером костюме, уже был там вместе с Блэкуэллом и еще одним пассажиром, крепким плечистым лесорубом из Орегона, который явно подцепил вирус «золотой лихорадки».
Джорджи обратила внимание на одинокий саквояж Пирса, купленный им в Астории. Она ни минуты не сомневалась, что очень скоро Пирс займется поисками портного.
Джорджи осмотрела свою грязную измятую коричневую куртку, порыжевшие широкие брюки и старые изношенные ботинки. Потом она перевела взгляд на берег, на красивые новые отели и магазины, на огромные особняки, построенные на холмах. Что ж, у нее был безобразный затрапезный вид, как обычно. Но все изменится, когда удастся найти отца.
Он сразу увидит, что Джорджи нужны деньги на новую одежду. Может быть, даже на несколько прелестных платьев, если вдруг случится чудо и им с Пирсом удастся найти выход из опутавшей их паутиной сети. Если отец еще не растратил выигранные деньги.
У Джорджи екнуло сердце. Она быстро взглянула на Блэкуэлла, а потом, чувствуя, что медлить больше нельзя, потихоньку подошла к лебедке и стала сама опускать шлюпку, не дожидаясь разрешения.
Пирс подошел к Джорджи. Усмешка на его лице сменилась хмурым выражением. Он оглянулся и пожал плечами. Обычная уверенная улыбка вновь заиграла на его губах, он подошел к Джорджи и подал руку:
— Похоже, никто не возражает.
Расти, младший матрос, перевез на берег Джорджи и других пассажиров. Пока шлюпка приближалась к берегу, Джорджи рассматривала длинную набережную. Казалось, у нее не было конца. Это зрелище производило сильное впечатление, ведь Сан-Франциско был построен всего лишь пять лет назад.
Расти провел шлюпку через глубокий проход между двумя клиперами стоявшими на одном стапеле, а затем ловко подошел на крохотной лодочке к спускавшейся с пристани лестнице.
Джорджи вскочила и проворно пробежала по ногам остальных пассажиров. Ухватившись рукой за ступеньку, она быстро добралась почти до середины, как вдруг вспомнила, что нужно поблагодарить рыжеволосого моряка. Джорджи опустила ногу и повернулась к Расти.
— Расти, передай всем матросам, что я очень им облагодарен за то, что они были так добры ко мне во время нашего плавания.
— Это нам надо тебя благодарить, — сказал Расти, обращаясь к Джорджи. — Ты ведь нам все время помогал.
Пирс, стоявший на несколько ступенек ниже Джорджи, взглянул на нее снизу вверх, удивленно приподняв брови.
Джорджи поняла, что ее речь была слишком вежливой и «взрослой». Быстро отвернувшись, она побежала вверх по лестнице, не давая Пирсу времени на размышления.
Шумная набережная была наполнена запахом рыбы и ароматом свежеиспеченного хлеба, последний был для Джорджи гораздо приятнее.
Вокруг снова рабочие, пассажиры и праздно шатающаяся публика. Их гомон смешивался с грохотом грузовых тележек, ездивших по деревянной набережной и резкими криками уличных торговцев.
Когда Джорджи и Пирс стали проталкиваться через толпу, она могла различить призывы лоточников, которые пытались заинтересовать покупателей всем, что душе угодно: от покупки необходимого для добычи золота инструмента, до танцевального зала с оркестром струнных инструментов.
Почти на всех домах, стоящих вдоль пристани, были вывески «Салун» или «Публичный дом». Одна из вывесок хвастливо заявляла, что здесь работают только самые очаровательные девицы, каких только можно найти к Западу от Парижа.
Джорджи думала, что готова к встрече с Сан-Франциско, после всего, что ей довелось услышать об этом городе. Однако, откровенное бесстыдство, выставляемое повсюду напоказ, ошеломило и ужаснуло девушку.
Шаркающей походкой к ним подошел тощий китаец в широких обвислых штанах из бумажной ткани. Он стал на пути у Пирса и несколько раз низко поклонился, а затем подобострастно заглянул ему в глаза.
— Хотите купить девственницу? Хорошая красивая китайская девушка. Совсем дешево.
С непроницаемым выражением лица Пирс посмотрел на маленького китайца.
Сколько?
Если бы Пирс вдруг ударил ее по лицу, то не смог бы оглушить больше. И это тот самый человек, который непрестанно говорил о своей леди Лак? А теперь он готов променять ее на первую попавшуюся девственницу? Замечально! Ну, тем лучше. Уж теперь-то она ему ничем больше не обязана.
— Двадцать долларов, — сказал китаец, — плата вперед.
Проходя мимо, Джорджи грубо толкнула Пирса. Пирс схватил ее за шиворот и оттащил назад, а сам стал торговаться дальше.
— Я сначала хочу взглянуть на девушку, а заплачу, когда поднимем все бумаги.
Джоржи изумительно взглянула на Пирса. Китаец был тоже сильно озадачен.
Бумаги? Нет. Вы покупаете девственницу. Двадцать долларов за час.
— А-а-а. — На лице у Пирса появилась глупая ухмылка.
Так вы продаете не ее саму, а ее услуги… — Покачав головой, он обошел торговца человеческой.
— Очень жаль, но сегодня меня не интересуют бывшие в употреблении девственницы.
Китаец не стал зря тратить время и тут же зашаркал к очередному предполагаемому клиенту. Последние слова о «бывших в употреблении девственницах» резали слух. Действительно, бывшая в употреблении девственница. Вот, во что он ее превратил. Она попыталась вырваться, но Пирс крепко держал ее за руку.
— Это, не то совсем не то, что ты думаешь. Я ненавижу. Ну, успокойся, — сказал Пирс, отпуская ее.
— Неужели, — зло ответила Джорджи. — Ну, ладно, у нас нет времени на подобную благотворительность.
Перед ними с грохотом распахнулась дверь.
Джоджи отскочила назад, иначе ее бы сбила с ног хохучущая толпа посетителей, распевающих пепенку со скабрезными словами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76