ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ариэль осторожно завернула золотую монету в записку и положила ее в карман лежащего без сознания мужчины.
— Вот так. Глэнис, пожалуйста, вычти эту сумму с нашего счета.
— А что мы будем делать, хозяйка? — испуганно спросила бедняжка, собирая поближе своих детей. — Я должна работать, чтобы заплатить за наш проезд на пароходе. Мой контракт закончится через шесть лет, потом надо будет расплачиваться за билет моего дорогого покойного мужа.
Ариэль обменялась взглядом с Глэнис и похлопала женщину по худому плечу.
— Мы собираемся в Орегон. Вы вольны присоединиться к нам. Вы будете свободной женщиной в любом случае. Как ваше имя?
— Мэри 0'Фленнери. Увы… мой муж умер сразу же, как мы сошли на берег. Я продала все наши вещи, чтобы заплатить за похороны бедного Тима, и должна платить за его документы.
— Меня тоже зовут Тимми, — тихо добавил маленький мальчик. — Мама хочет ехать в Орегон. Она мне так говорила.
— Тсс, парень. Мне нечем расплатиться за наш проезд. Мы не можем просить эту добрую женщину, чтобы…
Толстяк громко застонал, потерев ушибленную голову. Глэнис схватила сковороду и стукнула его снова.
— Нам надо идти, Ариэль.
— Правда, Глэнис, пожалуйста, выведи Мэри и детей через заднюю дверь. Мария и я захватим нашу одежду и встретим вас на улице. — Ариэль вытащила из кармана второй золотой и набросала еще одну записку: «Вот. Плата за еду».
Она взяла корзину и быстро наполнила ее, потом протянула Мэри, которая колебалась, низко опустив голову.
— Хозяйка, у меня нет возможности отплатить за вашу доброту.
— Тсс. Мэри, вы должны идти сейчас. Боюсь, второй удар нанес непоправимый вред красоте этого борова.
Через несколько минут Мэри с детьми стояли на улице, прижимаясь друг к другу, и Глэнис пыталась защитить их от ледяного ветра. Когда пришли Лидия и Ариэль, Мэри тряхнула головой и подняла маленький узелок с вещами.
— Это все, что у нас есть. Глэнис взяла корзину.
— Ариэль, ясно, что этой женщине надо сходить в магазин. Потом…
Ариэль кивнула и повязала свою шаль Мэри на плечи.
— Да, Лидия, вы идете? Лидия колебалась.
— Наверно, я лесная дикарка. Говорят, что я… странная. Возможно, вам лучше пойти без меня. Мне надо посмотреть мои травы. Они в холодном углу конюшни, и я боюсь, что их украдут. Спасибо за доброту.
Ариэль взяла Лидию и Мэри за руки.
— Глэнис, мы должны действовать быстро. Ты отведешь Мэри и детей в магазин, пока я помогу Лидии перенести травы в нашу комнату. Потом встретимся в универмаге.
Два часа спустя Ариэль уже улыбалась, опуская с колен маленькую дочь Мэри, Брианну.
— Вот так. Ланч был очень полезен и приятен с нашими новыми друзьями. Итак, у нас есть договоренность. Мэри, вы с детьми и Лидия отдохнете на ферме недалеко от города. Пара милых людей ухаживают за моими лошадьми и, надеюсь, будут рады принять вас у себя. Глэнис наймет фургон, чтобы перевезти вас туда. Я должна остаться и уладить вопрос о нашем путешествии. Затем мы отправимся в Индепенденс, где купим необходимые для поездки товары и сделаем «большой прыжок», — сказала Ариэль, используя выражение эмигрантов, так они называли переселение на Запад.
Она положила руку на худенькие плечи Мэри.
— Моя цель — привезти невест для одиноких мужчин Орегона. Лидия обдумывает этот план. В любом случае, обе вы приглашаетесь без всяких условий.
Мэри притянула к себе детей, поглаживая их новые пальто.
— Хозяйка, нет способа расплатиться за вашу доброту. Если вы возьмете нас, мы будем счастливы присоединиться к вам.
— Хорошо. Глэнис привезет и других женщин на ферму Гордона. Прежде чем начать это великое путешествие, мы должны все хорошенько устроить. Я не провалю мою затею и не поставлю под угрозу тех, кто поедет со мной.
— А там будут девочки и мальчики? И еда? — с тревогой спросил Тимми.
— Конечно, — повернулась с улыбкой Ариэль, взъерошив волосы. — Я намерена взять большой груз.
Тамала… Тамала… навсегда… Люк преодолел боль, стараясь не замечать ее беспощадное присутствие, и ухватился за мысль о том, что он получил в невесты ангела. Дважды отец управлял жизнью Люка и распоряжался его невестами; теперь он не сможет этого сделать. Люк прислушался к ровному стуку собственного сердца. Он сосредоточился на мыслях о силе. Когда-то он был крепким. Он поймает своего ангела. Люк глубоко вздохнул, задержал воздух в легких и медленно выпустил его из себя. Еще раз.
Из тени появились жесткие глаза Катрины, ее рот скривился в злобной усмешке. Люк стряхнул преследующее его наваждение. Прежде чем встретить ее в аду, он убедится, что имя Д'Арси будет жить. Люк выиграет пари.
— Ариэль, эти леди желают отправиться с нами, — сказала Глэнис, когда худощавая черноволосая женщина высокого роста и щупленькая стройная девушка вошли в комнату после обеда. Они были знакомы ей по встрече на собрании у Смитсона.
— Чаю? — спросила Глэнис, доставая горячий заварочный чайник из-под салфетки. — Как приятно.
Ариэль отложила бумаги, которые изучала. Она поднялась, чтобы принять пальто у вошедших, пока Глэнис разливала чай.
— Пожалуйста, присаживайтесь, — предложила Ариэль, чувствуя встревоженные, напряженные взгляды. — Я думаю, у нас будет чудесное путешествие. Глэнис, я только что узнала, что пять наших претенденток изменили решение. Записки доставили, пока тебя не было. Может быть, эти леди знают о других женщинах, желающих иметь мужей?
) Высокая женщина громко причмокнула. Потом, глубоко вздохнув, подошла к стулу и седа. Кивком головы она показала девушке, прячущейся в тени, чтобы та села.
— Может быть. Но они такие же как Салли и я. Меня зовут Большая Анна… э… просто Анна. Я умею драться не хуже мужчин и управлять повозкой с волами или мулами. Но здесь Салли, она нездорова. Ее парень сбежал, когда узнал, что она залетела. У меня никогда не было настоящего мужа. Но я хочу. Доброго, сильного переселенца или маленького коротышку, мне все равно.
— А вы? — спросила Ариэль хрупкую белокурую девушку. Та сжалась и опустила глаза.
— Чего вы хотите, Салли?
— Я хочу, чтобы у моего малыша был отец, — произнесла она тихо, крепко сжимая руки. — У меня никого нет, и я знаю боль. Если найдется мужчина, который захочет принять моего ребенка и женится не мне, я радостно соглашусь.
— У вас будет выбор, Салли. Нам не нужны насильственные браки. Я готова довести до конца мои обязательства. — Ариэль встала и протянула Анне чашку. — В конце путешествия вас ожидают мужчины. Но если не будете счастливы с кем-нибудь из них, мы подождем.
Грубые руки Анны задрожали, и чашка задребезжала на блюдце.
— Я не большая находка, — проговорила она уныло. — Вы уверены, что найдутся желающие на такую старую клячу, как я?
Глэнис положила руку на плечо Анны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96