ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Фердинанд явно вышел из библиотеки.
Едва они оказались у подножия лестницы, дверь снова открылась, и оттуда появился Эдвард.
– Видели? – мрачно усмехнулся он.
Кэро кивнула.
– Насколько я понимаю, он обыскивал библиотеку? – уточнил Майкл.
– Осторожно, но очень тщательно. Последние полчаса. Я глаз с него не спускал. И все это время стоял за портьерой.
– Там, конечно, ничего быть не может, – нахмурилась Кэро, – но все же он что-нибудь взял? Или искал что-то определенное, что могло бы указать нам на верный след?
– Нет, но книги он просматривал очень быстро. Мне показалось, что его больше интересовали подшитые в папки бумаги и письма.
– Бумаги Камдена, – с гримасой подчеркнул Майкл.
– Что же, – фыркнула Кэро, – теперь он по крайней мере понял, что тут ничего нет.
– И в Сатклиф-Холле тоже, – напомнил Майкл, подхватывая ее под руку и провожая в бальный зал, откуда уже доносились голоса вернувшихся гостей. Эдвард пошел за ними. Остановившись у дверей бального зала, Майкл отпустил Кэро. Та немедленно направилась к террасе, вне всякого сомнения, желая узнать, прошел ли ужин при лунном свете, как она планировала, Майкл остановился на пороге зала и отыскал глазами Фердинанда.
– Интересно, где именно Лепонт решит искать дальше? – тихо спросил Эдвард.
– Верно, – подхватил Майкл. – Об этом нужно хорошенько подумать.
– Он уже обыскал кабинет, но я на всякий случай послежу за ним, – вызвался Эдвард.
Майкл, медленно наклонив голову, отошел. Если представится возможность, он попробует поставить себя на место Фердинанда, но сейчас… русский атташе, возможно, случайно оказался рядом с женой прусского посла: долг призывал.
– Два часа, – сказал он. Насколько поняла Кэро, это означает, что придется ждать до послезавтра. На следующий день после праздника она, может быть, узнает ответ на так долго мучивший се вопрос.
Ее так и подмывало велеть запрячь кабриолет, помчаться в Айуорт-Мэнор, схватить Майкла за галстук и потащить…
Тепло по-прежнему держалось. На небе не было ни одного, самого легкого облачка. Летний ветерок шевелил листья и играл лентами дам.
Завтрак был подан позднее обычного из-за вчерашнего бала. Подкрепившись, гости поднялись из-за стола и под предводительством Кэро, Элизабет, Эдварда и Джеффри направились по тенистой аллее к деревенской улице.
Много лет подряд праздник проводился на лугу за церковью. Довольно просторный участок, окруженный с двух сторон лесом, вмещал всех желающих повеселиться. К нему примыкала еще одна поляна, где было удобно оставлять экипажи и лошадей под бдительным присмотром конюха Мюриел. На поставленных в большой круг лотках продавались джемы, кексы, домашние вина и множество изделий местных умельцев: резьба по дереву, картины, подковы, медная посуда и украшения, имеющие огромные успех среди иностранных гостей, как, впрочем, и акварели мисс Трайс.
Пожертвования «Ледиз ассошиэйшн» – диванные подушечки, вязаные шарфы, вышитые мешочки для носовых платков, салфетки и тому подобное – громоздились на двух длинных раскладных столах. Кэро остановилась поболтать с миссис Генри и мисс Эллертон, на которых были сегодня возложены обязанности продавщиц.
Разговаривая, она не спускала глаз с гостей, но все, похоже, увлеклись этим необычным для них кусочком английской жизни. Леди Клебер и генерал вообще чувствовали себя как рыбы в воде и дружески беседовали с резчиком по дереву.
На лугу появилась еще одна компания: это Майкл привез своих шведских и финских гостей, ночевавших в поместье. Она молча наблюдала, как чарующе Майкл улыбается дочерям шведского посла, но когда они отошли, весело играя зонтиками, он остался на месте.
Потом повернул голову, взглянул на нее и снова улыбнулся.
Теплый свет наполнил ее. Он знал, что она здесь, и даже улыбка, которую он, казалось, приберегал только для нее, была совсем другой. Искренней.
Он направился к ней. Она шагнула вперед, перехватив его на полпути.
Майкл взял ее руку, поднес к губам и поцеловал, пробудив неуместные для такой обстановки воспоминания. Почувствовав, как краска заливает щеки, она попыталась свести брови.
– Не надо.
Его улыбка стала еще шире.
– Почему нет? – удивился он и, взяв ее за руку, повел к лотку с домашними винами. – Кстати, ты восхитительно выглядишь, когда краснеешь.
Восхитительно! Ну еще бы!
Она отомстила, заставив его купить две бутылки бузинного вина миссис Крэбторп и еще множество всякой мелочи, включая две диванные подушечки мисс Эллертон, немедленно залившейся розовым румянцем.
Глаза Майкла смеялись: он так добродушно отнесся к ее попыткам командовать им, что она насторожилась. Но тут они наткнулись на миссис Энтуистл, всплеснувшую руками при виде нагруженного свертками хозяина. Не успел Майкл оглянуться, как все покупки исчезли в ее вместительной сумке. Экономка не пожелала слушать никаких возражений.
– Не волнуйтесь, сэр, – отмахивалась она. – Хардэйкртоже здесь. Он проводит меня домой.
– Ну, раз так… – облегченно вздохнул Майкл. – Учитывая, что наши гости не вернутся, прошу вас не торопиться. Развлекайтесь сколько пожелаете. Я приеду поздно. Вы заслужили отдых после такой тяжелой работы.
Миссис Энтуистл просияла:
– Спасибо, сэр. Я передам остальным. Это один из немногих праздников, где мы можем свидеться с нашими кузенами, племянниками и племянницами. Поболтать на свободе. Да и Картер будет счастлив провести день со своей матушкой.
– Обязательно скажите, пусть побудет с ней подольше.
Они расстались. Кэро отчего-то стало не по себе, хотя она так и не смогла понять, в чем дело. Но тут их заметила Мюриел и немедленно закогтила добычу.
– Превосходно! Как раз вовремя, чтобы объявить об официальном открытии!
Она критически оглядела Майкла, словно выискивая недостатки. А когда, ничего не найдя, нахмурилась, Кэро спрятала улыбку. Майкл выглядел поистине безупречно в прекрасно сшитой из коричнево-зеленого твида куртке для верховой езды, белоснежном завязанном простым узлом галстуке, коричневом бархатном жилете и облегающих лосинах, вправленных в сверкающие сапоги. Он идеально подходил для той роли, которую собирался играть на публике, – роли джентльмена, привыкшего вращаться в самых высоких кругах, и одновременно одного из них, местных жителей, доступного для общения человека, как и они, ценившего обычные сельские удовольствия.
Неужели Мюриел хоть на минуту вообразила, что он ее подведет? Более того, даже если бы это и случилось, неужели Кэро не смогла бы ему помочь?
Опершись на его руку, она кивнула на возвышение перед скоплением лотков:
– Нам туда?
– Именно, – кивнула Мюриел. – Идем.
И сама пошла вперед, созывая публику. Нашла взглядом преподобного Трайса и повелительно приказала ему подняться на возвышение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106