ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мне нечего предложить ей.
– Не будьте дураком. Отдайте ей свое сердце.
– Мое сердце, – тихо повторил он, когда Симона оставила его одного. Этого он тоже не мог дать Изабелле.
Судя по тому, как Анвре заботился об Изабелле, он не был равнодушен к ней, и она лишь смутно догадывалась о причине, по которой он отдалялся от нее. Скорее всего Анвре подвергал сомнению свою способность стать для нее хорошим мужем.
Он сказал ей, что не является героем, хотя не раз рисковал жизнью, чтобы защитить ее. Почему он считает себя неподходящим супругом для нее? Возможно, он боится потерять ее.
Анвре старался держаться на расстоянии от нее во время путешествия в Дарем, однако проявлял заботу о ней и даже спускал ее на руках по крутым склонам, когда она, боясь высоты, не могла продолжать езду.
Мужчина не совершает такие поступки, если безразличен к женщине.
К концу дня они достигли городских ворот Дарема.
– О Боже! – прошептала Тилли при виде замка, окруженного высокими стенами с бойницами. Строительство еще не было завершено, и одна каменная стена отсутствовала. Изабеллу охватил страх, когда она увидела это. Она вспомнила о недостроенных стенах Кеттвика и о беспрепятственном нападении шотландцев.
– Мы увидим короля Вильгельма? – спросила Тилли.
Изабелла посмотрела на Анвре, ожидая ответа, но он лишь молча пожал плечами.
Изабелла не знала этой местности и не представляла, куда ездил Анвре, когда встречался с королем. Ей неизвестно было, в каком направлении расположен Кеттвик и как добраться до дома. Она пребывала в замешательстве.
Она не знала также, как убедить Анвре, чтобы он не опасался потерять ее.
– Вы полагаете, что люди короля Вильгельма уже прибыли сюда? – спросила Изабелла Симону и подумала, знают ли родители, что она будет ожидать их в Дареме. Изабелла не допускала мысли, что они погибли. Не для того она преодолела столько трудностей, чтобы потерять их теперь.
Не хотела она терять и Анвре.
– Думаю, да, – сказала Симона. – Дарем расположен не очень далеко от владений вашего отца.
Цокот копыт их лошадей гулко прозвучал в тишине мощеной улицы, по которой Анвре привел их к гостинице, где они спешились.
– Анвре? – обратилась к нему Изабелла. – Почему бы нам не остановиться в замке?
Анвре не ответил, и она заметила, как он стиснул челюсти, снимая ее с седла и опуская на землю. При этом она обхватила его за шею и почувствовала, как он задрожал от этого прикосновения.
– Изабелла... – чуть слышно прошептал Анвре ей на ухо, и она поняла, что его решимость держаться подальше от нее улетучилась.
Анвре заказал еду и ванны для женщин, прежде чем удалиться. Ему не следовало задерживать Изабеллу в своих объятиях, снимая ее с лошади: он едва не потерял выдержку, прикоснувшись к ней. И что хуже всего, он поместил ее в гостиницу, вместо того чтобы отправить сразу к графу Уолтофу в замок Дарема.
Правда, ни замок, ни стены вокруг него не были достроены, напоминая Анвре ситуацию в Кеттвике, где на них было совершено нападение. Но в Дареме воины были хорошо вооружены и готовы к сражению в случае необходимости.
Анвре миновал будку стражника и приблизился к главному залу замка. Он спешился около большой лестницы и передал лошадь молодому слуге, чтобы тот подержал ее до его возвращения. Он не собирался задерживаться надолго. Близилась последняя ночь, которую он мог провести рядом с Изабеллой.
В зале Анвре встретили слуги графа Уолтофа, и один из них проводил его в небольшую уединенную комнату. У одной стены стоял массивный письменный стол, а вдоль двух других располагались дубовые полки с ценными артефактами и многочисленными книгами.
Уолтоф стоял перед окнами в роскошном одеянии с драгоценными украшениями. Анвре поклонился, приветствуя его.
– Вы Анвре д'Арк, не так ли?
– Да, милорд.
– Я ждал вас. Почему вы не пришли ко мне сразу по прибытии?
Анвре пожал плечами. Он не мог сказать графу, что хотел побыть рядом с Изабеллой хотя бы еще одну ночь.
– Леди Симона и леди Изабелла хорошо устроены на ночь, милорд, – сказал он. – Я приведу их к вам утром. Есть ли у вас какие-нибудь новости о короле Вильгельме?
– Мне известно только то, что его величество находится в Шотландии, – ответил Уолтоф. Он налил эль в две кружки и одну из них протянул Анвре, – Кроме этого, у меня нет никаких новостей.
– Милорд, король Вильгельм послал в Кеттвик своих людей. Было ли от них какое-нибудь сообщение?
– Да. Два королевских рыцаря прибыли вчера в Дарем, опередив лорда Кеттвика и его окружение.
Значит, отец Изабеллы остался жив после нападения. Это хорошая новость, но недостаточная.
– А что известно о леди Кеттвик? Она направляется сюда вместе с мужем?
Уолтоф покачал головой:
– Нет. Я знаю только, что лорд Анри вместе со своими рыцарями на пути в Дарем. Его жена осталась в Кеттвике в ожидании известий о ее другой дочери.
– Значит, она тоже была похищена?
– Да.
Граф выглядел опечаленным, однако он не представлял, насколько трагической эта новость будет для Изабеллы. Мужчины выпили по кружке эля и добавили еще по одной, пока Анвре рассказывал Уолтофу о своей встрече с королем Вильгельмом.
– Значит, трудно сказать, когда король прибудет сюда, – заключил граф.
– Нет, милорд, – ответил Анвре. – Если моя миссия увенчалась успехом, я полагаю, король будет здесь через несколько дней. С одним или двумя заложниками.
Было уже поздно, когда Анвре вернулся в гостиницу и с облегчением заметил, что наверху в окнах нет света. Чувствуя действие крепкого эля Уолтофа, он, пошатываясь, подошел к двери, радуясь, что Изабелла уже Легла спать. Вероятно, она уютно устроилась и спокойно спит, не зная, что ее худшие предположения о судьбе сестры оправдались.
Юный слуга впустил Анвре в гостиницу и показал ему предназначенную для него комнату на втором этаже. Анвре вошел внутрь и сел на кровать, некоторое время глядя на огонь в камине, потом снял обувь и тунику.
Он замер от неожиданности, когда в комнате внезапно появилась Изабелла. Она закрыла за собой дверь и повернула ключ в замке.
Анвре хотел сказать, чтобы она вернулась к себе, но слова застыли в горле, когда она приблизилась к нему в тонкой ночной сорочке, приспущенной на одном плече и открывающей верхние выпуклости ее грудей.
– Ты почему-то избегаешь меня в последнее время, Анвре.
– Вовсе нет.
Она подошла ближе.
– Ты пил эль?
– Да. – Он протянул руку к тунике, чтобы снова надеть ее, но Изабелла наклонилась и задержала его. – Тебе не следует так наклоняться надо мной, – сказал он. – Твоя одежда слишком открыта.
Изабелла посмотрела на свои бесстыдно выставленные груди, но не стала распрямляться.
– Тебе противно смотреть на меня?
– Изабелла...
– И ты не хочешь быть со мной?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61