ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тетка Мэтью прислала крайне сухое сообщение о смерти Мэтью из Уиклифф-Холла, где теперь жила с сыном. Только от Бенджамена Ли они смогли узнать подробности. Какая трагическая и ужасная смерть! Мэтью застрелил снайпер, лежавший в засаде, когда колонна мятежников маршировала по дороге. Мэтью так и не понял, откуда прилетела роковая пуля. Ли уложила на место письма, ощутив прикосновение к чему-то холодному. Веер Блайт, подаренный ей на пятнадцатилетие Палмером Уильямом. Рядом лежали мягкая кружевная шаль, дар Гая, и темная бутылочка с вытравленными на ней золотистыми звездами. Блайт нашла свой собственный аромат: не жасмин, как у Ли, не фиалки, как у Алтеи, не лаванда и розы, как у матери, а флердоранж с легким оттенком корицы.
Ли закрыла сундук. Она все еще не в силах поверить, что Блайт больше нет. Еще слабая после тяжелых родов, она заболела тифом, и сердце не выдержало. Теперь в колыбельке лежала ее дочь, Люсинда. Адам настоял, чтобы ее назвали в честь матери.
Ли подошла к окну и, глядя в ночь, вспомнила, как точно так же смотрела в темноту, когда здесь квартировали янки. Тогда в лугах были рассыпаны костры, на которых солдаты готовили ужин. Она простояла здесь до самого рассвета. Неожиданно раздался меланхолический звук горна, и огни и свечи медленно погасли. Никогда до той минуты она не слышала столь скорбных, словно плач сердца, звуков.
Глава 14
И при смехе иногда болит сердце,
И концом радости бывает печаль.
Библия; Ветхий Завет: Книга Притчей Соломоновых, 14:13
Предутренний серый свет робко проник в комнату. Вчерашние тучи, угрожавшие дождем, все еще тяжело и низко нависали над восточным горизонтом, отсекая бледные лучи зимнего солнца.
Но несмотря на непогоду, это не гром гремел вдалеке. Вьющийся столб черного дыма поднимался в серое небо там, где языки пламени лизали исковерканный обгоревший скелет только что взорванной железнодорожной эстакады.
Осадная пушка, с убийственной точностью выбрасывавшая тридцатидвухфунтовые снаряды, смолкла. Но созданное человеком чудовище еще существовало. Платформа, на которой была укреплена пушка, опасно нависла над краем разрушенного моста, послышался ужасающий скрежет рвущегося металла, и платформа, увлекая за собой пушку, рухнула в пылающий ад.
В чаще, чуть пониже вершины холма, вниз по течению от уничтоженного моста, пряталась группа людей, чьи лица в отблесках пламени сияли, словно медные маски.
— Дьявол, — пробормотал кто-то, вытирая ладонью щеку и слизывая капли. — Виски!
Белки глаз сверкали на вымазанной сажей физиономии. Ошеломленно глядя на пролетевший в дюйме от головы бочонок, он добавил:
— Должно быть, вся платформа была нагружена бочонками виски! Нужно было вступать не в кавалерию, а в артиллерию! Уж они знают, как следует путешествовать с комфортом. Особенно эти джентльмены-мятежники!
— И не говори, — поддержал Магуайр, грустно наблюдая, как взорвавшийся бочонок с виски катится по склону холма в струях янтарной жидкости.
— Хорошо бы хоть глоточек, — вздохнул Бактейл, облизывая сухие полопавшиеся губы. — Чертовски пить хочется.
— Зато этот дракон больше не станет завтракать синебрюхими.
— Прикончили стальное чудище, — удовлетворенно фыркнул еще один, вскакивая на коня и натягивая поводья, когда животное испугалось оглушительного рева: это очередная платформа со снарядами и патронами свалилась в реку.
— Давайте, парни, быстрее, капитан уже ушел с холма. Сами знаете, он копуш не любит, — окликнул Бактейл.
— Нет времени любоваться своим рукоделием, — поддержал его приятель и машинально пригнулся, увидев вспышку. Просвистевшая мимо пуля вонзилась в ствол дерева.
— Не понимаю, почему половина моста уцелела. Я не пожалел пороха.
— Не волнуйся, скоро сгорит дотла, а если нет, приедешь завтра и докончишь дело.
— Да шевелитесь же!
— Меня уговаривать не надо!
— Какого черта?!
— Боже, помоги нам! Откуда они взялись? — простонал Бактейл, досадливо морщась при виде всадников в серых мундирах, с обнаженными саблями, скакавших быстрым галопом с противоположного конца дороги. Яростные крики не оставляли сомнения в том, что по душу диверсантов явился целый кавалерийский полк. — Черт, да ведь никто не знал, что мы здесь, во всяком случае, до этой минуты. Мы вели себя тише мыши!
— Здесь не должно было быть никакой кавалерии. Я сам видел, как вчера они переправились через реку! — ахнул кто-то.
Но словно по волшебству отряд серых появился на вершине холма над дорогой и под прикрытием гордых старых дубов и кедров ринулся в атаку.
Взволнованный лейтенант мечтал о том, что, если доживет, опишет эту схватку в своих мемуарах как самое поразительное приключение.
Они вели ответный огонь, но врагов был слишком много. Похоже, это их последний рейд, и если мемуары и будут опубликованы, то скорее всего посмертно!
Магуайр ощутил сильное жжение в плече и повалился на холку коня, но все же умудрился остаться в седле, полный решимости не сдаться живым. Похоже, капитан придерживался того же мнения, поскольку издал душераздирающий крик, от которого кровь стыла в жилах, и ринулся к линии пехотинцев, перекрывших дорогу, а сам сделал знак остальным спрятаться в ущелье, пока он отвлечет огонь на себя. Лошадь лейтенанта Чатама, ни на шаг не отстававшего от капитана, вдруг повалилась, получив в грудь несколько пуль. Нога Чатама застряла в стремени, и на несколько ужасных мгновений он оказался под копытами коней. И все-таки поднялся на колени, выхватил шпагу и повернулся навстречу набегавшим мятежникам. На глазах потрясенного Магуайра капитан повернул гнедого, свесился с седла и, выхватив лейтенанта прямо из-под носа врага, бросил в седло и направил коня на пехотинцев. Гнедой легко перепрыгнул через головы мятежников, слишком напуганных, чтобы что-то предпринять, рассеял остальных, как серые калифорнийские орехи из перевернутой корзины, прежде чем повернуться и исчезнуть в чаще вместе с молодым лейтенантом, бессильно висевшим в седле, как говяжья туша.
Недаром люди капитана Даггера клялись, что пойдут за ним хоть в ад! И теперь оказалось, что эти хвастливые слова обернулись чистой правдой, когда гнедой капитана исчез в черном клубящемся дыме, там, где пламя пожирало остатки моста. Он вел их то ли на неминуемую смерть, то ли к свободе, и они в слепой вере устремились за своим командиром.
— Как много дыма, — пробормотала Ли, вглядываясь в серый горизонт. — Никто и не заметит сегодня, что из наших труб тоже идет дым.
Она отвернулась от окна и подняла охапку постельного белья, лежавшего на кирпичном полу у большого деревянного корыта.
— Гай говорит, что это не гром, и он прав. Интересно, что это взорвалось?
Она принялась сортировать огромную груду, бросая наволочки в горячую мыльную воду и размешивая длинной деревянной палкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158