ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Кожа Сэма красовалась безукоризненной однотонностью, и взгляд Молли против ее воли задержался на линии пояса его бриджей, а закравшееся подозрение, что Сэм, возможно, смугл с головы до пят, заставило ее смущенно отвести от него взгляд.
— Итак, Джамбо, — обратился Сэм к своему противнику, — ты надеешься у меня выиграть?
— Сэм был непобедим в течение последних пяти лет, — прошептал Молли на ухо Торгер, наклонившись к ней.
Она округлила глаза:
— Он победил Джамбо Рейли?
— Джамбо лишь однажды выступал в состязании против Сэма. Это было в прошлом году. Сэм тогда выиграл, но Джамбо поклялся, что в этом году станет чемпионом. Я слышал, тренировался Джамбо, как безумный, готовясь к нынешнему состязанию.
— Берите топоры и подходите, — послышался призыв, и Сэм и Джамбо встали перед двумя сосновыми пнями, каждый более двух футов в диаметре.
Деревья были срезаны на десятифутовой высоте. Весь смысл состязания был в том, чтобы первым перерубить толстый ствол.
Сэм взял топор, примерился к его весу и, бросив быстрый взгляд в сторону рыжеволосой девушки, с взволнованным видом стоявшей рядом с Торгером, приготовился рубить пень.
Если у него и были какие-то сомнения относительно своей победы, то они улетучились в тот миг, когда он увидел восхищенную улыбку Молли Джеймс. У Джамбо Рейли не осталось ни одного шанса победить.
— Приготовились, — послышался ровный голос, и прозвучал пистолетный выстрел, обозначавший начало состязания.
Молли визжала от восторга, наблюдая, как двое огромных мужчин вонзают острые топоры в твердую плоть деревьев. Она слышала тяжелые, звучные удары даже сквозь оглушительные крики зрителей.
Очень скоро два крупных мужских торса покрылись потом, тугие мускулы на спинах напрягались от усилий. Сэм стискивал зубы каждый раз, когда мощный удар сотрясал дерево. Многие из лесорубов «болели» за Сэма, но не меньшее число поддерживало Джамбо.
Примерно до сердцевины ствола мужчины шли наравне. Затем один из ударов Сэма оказался несколько слабее, и Джамбо вырвался вперед. Прозвенели еще два мощных удара, два топора вонзились в пни, и Сэм догнал Джамбо.
— Давай, Сэм, давай! — крикнула Молли, охваченная радостным возбуждением, она не в силах была сдерживаться больше.
Сэм ее услышал, и широкая улыбка расплылась на его лице, в то время как удары топора стали еще сильнее и увереннее, чем прежде. Он прорубал последние остававшиеся дюймы.
Одобрительный рев загремел на всю округу, когда судья состязаний поднял покрытую потом руку Сэма в знак его победы.
Молли запрыгала от восторга, но вскоре начала приходить в себя и постаралась унять восторг. Что же это такое с ней происходит? Ей следовало бы «болеть» за Джамбо! Бренниганы и без того уже одержали слишком много побед — в том числе и над Джеймсами. Растерянно она смотрела на Сэма.
К нему подошел Джамбо и протянул свою руку.
— В следующем году, Сэм! В следующем году! Я выиграю в следующем году.
Сэм добродушно пожал руку Джамбо.
— Мне бы не победить без поддержки мисс Джеймс, — сказал он и взглянул на Молли.
Она вспыхнула, но ничем больше, кроме как краской, залившей ей щеки, не выдала своего смущения. В конце концов, пусть думают, что просто-напросто она была слишком охвачена спортивным азартом и покраснела от волнения.
— Ну, мистер Рейли, — сказала Молли, поворачиваясь к Джамбо в надежде обратить победу Сэма себе на пользу, — теперь, когда мистер Бренниган выиграл у вас, как насчет того, чтобы принять мое предложение?
— Ловкий ход, малышка, — ответил Джамбо. — Однако, ведь это Сэм победил меня, а не ты. Признаться, я бы с удовольствием согласился работать на него, но он не ты.
Молли переменилась в лице.
— Не расстраивайся так сильно! — посочувствовал великан. — Быть может, если за год натренируешься, ты сможешь в следующий раз участвовать в этом состязании и коли уж победишь, то тогда уж мне будет не отвертеться от твоего предложения.
Он громко загоготал, и к его смеху присоединились другие лесорубы.
— Теперь же извини, я должен подготовиться к новому состязанию, в котором уж наверняка победа останется за мной. Даже если Сэм и умеет удерживаться на вращающихся в воде бревнах, ему будет чертовски трудно победить меня, потому что тут уж совершенно точно в мастерстве никто не превзойдет меня.
Хлопнув Сэма по спине, Джамбо отошел от него и Молли.
— Постойте! — крикнула ему вслед хозяйка «Леди Джей». — Вы сказали, что участвуете и в этом состязании?
— Да, мэм. Я был чемпионом последние два года. Лицо великана осветила широкая улыбка, кустистые брови поднялись.
— Как насчет того, чтобы заключить пари? — невинно спросила Молли, моргнув наивными голубыми глазками.
— Надеюсь, ты не думаешь всерьез, что этот парень Билли Спенсер сумеет выиграть у меня? — Джамбо бросил на Молли взгляд, полный недоумения.
Сэм, стоя рядом, наблюдал за мисс Джеймс с насмешливой улыбкой.
— Нет, не думаю, — уверила Молли.
— Тогда на чью же победу ты собираешься держать со мной пари?
— На свою, мистер Рейли. Если я выиграю, вы согласитесь с моим предложением. Это и будет моим условием пари.
Гогот Джамбо сотряс, казалось, землю.
— Ты… ты хоть пару секунд простоишь на вращающемся бревне, скользком от воды?
— Меня учил Торгер и хвалил, как способную весьма ученицу, но, конечно, если вы боитесь заключать со мной пари…
— Боюсь?..
Лицо Джамбо потемнело от ярости, и на мгновение Молли пожалела, что оскорбила своим подозрением лесоруба.
— Боюсь маленькой наглой девчонки, пытающейся вести себя, как мужчина? Немыслимо!
— Извини, Джамбо, мисс Джеймс! — сказал Сэм. — Леди, быть может, не совсем удачно пошутила.
Прежде чем Молли успела остановить его, Сэм схватил ее за руку и не слишком деликатно оттащил от лесоруба в сторону.
— Это не мое дело, мисс Джеймс, но…
— Если это не ваше дело, почему вы вмешиваетесь? — возмутилась Молли.
Сэм сухо улыбнулся:
— Потому что, хотя вы и принадлежите к семейству Джеймсов и затеяли судебную тяжбу за перевал, мне все же неприятно видеть, как ЛЕДИ… — произнес он последнее слово с легкой иронией и, выждав несколько мгновений, продолжил: — …выставляет себя на посмешище перед лесорубами, собравшимися на праздник со всего Побережья.
— Я здесь, чтобы нанять артель, мистер Бренниган, и должна сделать это во что бы то ни стало. А сейчас, если позволите…
Она протиснулась сквозь толпу к Джамбо и протянула ему свою маленькую руку.
— Итак, вы принимаете пари, мистер Рейли?
— Минуточку! Не все условия еще оговорены! А что я получу в случае вашего проигрыша?
Молли взглянула на него в растерянности. Что она может предложить Джамбо? Деньги?
— Вот что я скажу, — произнес он, прежде чем она успела что-либо ответить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97