ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Я хочу поговорить с твоими родителями о нас, — серьезно ответил Джекоб. — Неужели ты думаешь, что теперь нас может что-нибудь удержать? Теперь, когда мы оба сгораем от страсти?
Глава 13
Мелли замерла, в ее огромных карих глазах отразилось удивление и незащищенность.
— Что?!
Джекоб погладил ее по щеке.
— Я хочу, чтобы ты принадлежала мне, если выражаться яснее. И я хочу в свою очередь принадлежать тебе.
— О, Джекоб! — воскликнула Мелли. Лэнгхорн усмехнулся.
— Брюс обожает тебя, Мелли, — голос его смягчился. — И я тоже.
— Но… как же вдова Террел? — беспомощно возразила девушка.
— Это было лишь для отвода глаз и ничего больше. Я считал, что слишком стар для тебя, — серьезно проговорил Лэнгхорн. — Или ты — слишком молода для меня. Но больше я не могу бороться со своими чувствами. У меня сердце разрывалось после того, как я нагрубил тебе на вечере в клубе. Я не могу причинять тебе боль даже из самых благородных побуждений. Миссис Террел — мой друг. Только друг. По отношению к ней я не позволял себе никаких вольностей.
— Ты сказал… что намерен поговорить с моими родителями?
— Да. Необходимо поговорить, — вздохнул Джекоб. — Нужно добиться, чтобы они позволили мне ухаживать за тобой.
Мелли не совсем хорошо понимала, что он имеет в виду. Слова Лэнгхорна обескуражили ее. Девушка повернулась к нему лицом и посмотрела в глаза.
— Я хочу жениться на тебе. Медли, — мягко объяснил Джекоб.
Девушку охватил такой восторг, что она вся задрожала. Глаза ее сияли, искрившись от переполнявшей ее радости. Лэнгхорн жадно притянул Мелли к себе и поцеловал.
— А еще я имел в виду, что независимо от того, что думают многие, я — совсем не аморальный тип.
— Я знаю. О, Боже, я так счастлива!-Мелли прильнула к нему. — Я думала, ты ненавидишь меня, Джекоб.
— Я пытался противиться своим чувствам, мне не хотелось делать тебе больно, дорогая. Тебе только восемнадцать лет, Мелли. Твоя жизнь еще начинается.
— Если бы ты женился на вдове Террел, я бы не хотела такой жизни. Я никогда бы уже не смогла полюбить так, как люблю тебя. Я никогда бы не вышла замуж, и у меня бы не было детей.
Лэнгхорн крепче прижал девушку к себе.
— Ты любишь детей? Должно быть, да, потому что Брюс от тебя в полном восторге.
— Да, я очень люблю детей.
— Тогда мы заведем с тобой двоих или троих. Я уже могу представить себе маленькую девочку с пышными темными волосами… как у мамы.
— О, Джекоб! — воскликнула Мелли, чувствуя себя наверху блаженства. Ей хотелось прыгать от радости. Лэнгхорн наклонился и снова поцеловал ее.
— Ну, а сейчас, я думаю, нам пора расставаться. Я смертельно устал, поэтому и выпил немного виски, чтобы расслабиться. Разумеется, это не самое лучшее время для принятия серьезных решений.
Мелли обеспокоенно взглянула на возлюбленного, заставив его рассмеяться.
— Уверяю тебя, дорогая, что я полностью отдаю себе отчет в том, что говорю. Но нужно хорошенько подготовиться к беседе с твоими родителями.
— Завтра?
Лэнгхорн кивнул. Тревога омрачила его лицо.
— Я знаю, что они осуждают меня за развод. А когда узнают о моих намерениях относительно собственной дочери… Но я надеюсь, что все устроится.
— А если мои родители не согласятся? Джекоб задумчиво улыбнулся.
— Кажется, твоя кузина Элеонор нашла выход из такого положения. Ее родители тоже не одобряют ее выбор.
— Да, они с Кэлом поженились тайно. — Глаза Мелли сверкнули. — Мы тоже так сделаем?
— Только в крайнем случае. — Джекоб нежно коснулся ее губ. — Не переживай по этому поводу. Хорошо?
Девушка улыбнулась и согласно кивнула. Джекоб помог ей забраться в коляску и вскочил на свою неоседланную лошадь.
— Так вот почему ты так быстро догнал меня! — воскликнула Мелли, замечая, что лошадь без седла. Джекоб усмехнулся.
— Если надо, я прекрасно обхожусь без седла. Я провожу тебя до дома, Мелли, но поеду на расстоянии, чтобы твои родные меня не заметили, — добавил он, успокаивающе похлопав ее по плечу.
Дорога на ранчо не заняла много времени. Когда Мелли вошла в гостиную, то оказалось, что никто даже не заметил ее позднего возвращения. Весь дом пребывал в тревоге. Мать встретила ее в слезах.
— Что случилось? — воскликнула Мелли.
— С Норой несчастье, — зарыдала Элен. — У нее начался тяжелый приступ лихорадки, она ужасно страдает… А самое худшее — твоя кузина потеряла ребенка.
— О, нет! — закричала Мелли. — Бедная Нора! А Кэл?..
— Кэл как обычно уехал на уик-энд. Мы представления не имеем, как связаться с ним. — Миссис Тремейн была в отчаянии. — Он не вернется до понедельника, а состояние Норы угрожающее. Приступ начался внезапно… — Элен ничего больше не сказала, но Мелли поняла мать.
Она прошла в комнату для гостей, куда перенесли Нору после того, как тетя Элен нашла ее в бреду в домике. Нора вся горела и была мокрой от пота. У постели кузины сидел доктор. Лицо его было встревоженным и усталым, срочный вызов заставил врача отложить ужин, не было времени даже выпить чаю.
— Могу я принести вам что-нибудь из еды, доктор? — тихо спросила Элен.
— Я был бы не против выпить чашку чая с печеньем, благодарно отозвался врач. — И еще велите принести холодной воды, простыни и белье, которое обязательно нужно сменить. — Он покачал головой. — За всю свою долгую практику я не встречал такой тяжелой лихорадки. Разве молодая дама не следовала моим предупреждениям и не отдыхала как следует?
Элен и Мелли обменялись удивленными взглядами. Они впервые слышали о советах врача.
— Понимаю, — холодно констатировал доктор. — Догадываюсь, что больная никому ничего не сказала, даже своему где-то странствующему мужу. Я предупреждал ее, что опасно поднимать тяжести, опасно переутомляться. Неужели никто не видел, что она простудилась и горит? Это в добавление к ослабленному состоянию и беременности почти гарантировало приступ лихорадки.
— Мы ничего не знали, -грустно ответила Элен. — До последнего времени Нора была здорова, а когда вышла замуж, стала очень замкнутой. Несколько дней накануне мы ее почти не видели, только Мелли забегала, чтобы угостить кузину чем-нибудь вкусным. Hope пришлось учиться готовить и…
— Уверяю вас, что это было самое неподходящее время для обучения домашнему хозяйству, — раздраженно заметил доктор.
Женщины выглядели такими виноватыми, что он поневоле смягчился.
— Боюсь, что ребенка спасти будет невозможно. Эта лихорадка… — Врач покачал головой.
— Она не умрет? — решилась спросить Мелли.
— Не могу сказать. Случай очень тяжелый.
— Мы можем чем-то помочь, доктор? — встревоженно спросила Элен.
Доктор взглянул да женщин через очки.
— Молитесь.
И они молились. Молились в течение следующих двух дней. Нору мучили ужасные боли, она кричала, когда ее переворачивали, чтобы протереть одеколоном и сменить белье.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82