ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В холле постояла, отдышалась — спасибо библиотекарши не было на месте, и ей удалось взять себя в руки. Она достала платок и промокнула глаза. Блейк прав. Она избегает Сары Джейн из-за той боли, которую в ней вызывает девочка. Хуже всего, что он оказался настолько чутким и догадался…
Убрав платок, она вошла в читальный зал и заказала нужные книги.
Час спустя, совсем уже успокоившись, она закрыла блокнот, сунула его в сумку, отнесла на место справочники и пошла искать телефон-автомат, чтобы позвонить Бесс и попросить заехать за ней.
Блейк был на месте: прислонившись к стене, он ждал.
— Можем ехать? — Он говорил спокойно и приветливо, словно ничего не произошло. Она удивилась.
— Я думала, ты уехал. Он пожал плечами.
— Сегодня суббота. Как правило, по субботам я не работаю. — Он сощурился. — Ты как, в порядке?
Она, не глядя на него, кивнула.
— Больше этого не будет, Мередит, — сказал Блейк глубоким голосом. — Я не хотел расстраивать тебя. Поехали.
По дороге она сидела вся сжавшись, боясь, как бы он снова не взялся за свое, несмотря на обещание. Но он включил радио, и до самого дома играла музыка.
— Не волнуйся, — сказал он напоследок, и в тоне его ей послышалось раскаяние. — Я не буду навязываться тебе с Сарой. Мне за нее отвечать, не тебе.
Вот и все. Она пошла к дому, а он уехал, попросив Элизу позвонить, когда пора будет забирать Сару.
Что же ему делать? Реакция Мередит была неожиданной: он выстрелил наугад и попал в яблочко. Сара ее волнует, напоминает о былом унижении, и Мередит любой ценой постарается держаться от нее подальше. А жаль.
Мередит стала холодной, замкнулась в себе. Ребенок вытащил бы ее на белый свет. И Саре очень помогла бы нежность Мередит. Приходится признать, что этому не суждено быть. А он-то надеялся с помощью Сары сблизиться с Мередит. Но она не хочет его знать. Она его ненавидит.
Приехав домой, он закрылся в кабинете с бумагами, заставив себя не вспоминать, как возмутилась и расстроилась Мередит. И некого винить, кроме себя. Сможет ли она его когда-нибудь простить?
Мередит, Бесс и Элиза наблюдали за играющими девочками.
— Просто копия Блейка. — Элиза с улыбкой смотрела на Сару. — Представляю, как ему трудно одному растить ребенка.
— Ему нужно снова жениться, — согласилась Бесс.
— При его богатстве найти жену нетрудно, — равнодушно обронила Мередит.
— Вторая Нина его доконает, — отозвалась Элиза. — Подумай о Саре, ей нужна любовь. Похоже, что раньше ее никогда не любили.
— Тогда ей не надо оставаться с Блейком. Он не умеет любить, — сказала Мередит. Элиза оживленно заговорила:
— Если посмотреть на его жизнь, что же тут удивительного? Он в детстве тоже не знал любви. Даже дядя и тот всего лишь использовал его для блага своей корпорации. По существу, Блейк — аутсайдер. Он не умеет любить. Может быть, Сара его научит. Она вовсе не тот маленький кошмар, каким представляется. Посмотрите, сколько в ней нежности, особенно когда она говорит с Блейком. А вы заметили, что она совсем не эгоистична? Не ссорится с Дэни, не пытается отнять или сломать игрушки. Она совсем не такая, какой кажется.
— Я тоже это заметила, — неохотно признала Мередит, глядя на девочку, которая так похожа на отца и совсем не похожа на белокурую мать. Сердце сжималось, когда она думала, что это могла быть ее дочка. Если бы только Блейк ее любил. Она печально улыбнулась. О, если бы!
Сара почувствовала на себе изучающий взгляд, встала и подошла к Мередит. С любопытством на нее посмотрела.
— А ты можешь написать книгу про девочку, у которой есть папа и мама и они ее любят? И чтоб у нее был пони и много кукол, как у Дэниэль?
Невольно улыбнувшись, Мередит коснулась черной головки.
— Могу.
Сара радостно улыбнулась.
— Я люблю тебя, Мери. — И она снова отправилась играть, оставив Мередит безнадежно растроганной. Слезы застилали ей глаза.
— Мередит, ты не побудешь с девочками, пока мы съездим за мороженым? — спросила Бесс и тайком заговорщически подмигнула Элизе.
— Конечно.
— Мы на минутку, — пообещала Бесс. — Тебе тоже купить?
— Да, пожалуйста. Шоколадный рожок.
— Я тоже хочу шоколадное, — попросила Сара. — Большой рожок.
— А мне ванильное, — заказала Дэниэль.
— Сорок восемь разных вкусов, мы совсем не привередливы! — вздохнула Бесс. — Принято: шоколадное и ванильное. Мы будем через минуту.
Их не было целый час, а когда они вернулись, Мередит сидела с Сарой и Дэниэль на ковре и одевала куклу. Сара постаралась усесться как можно ближе к ней, на ее личике не было привычной настороженности. Она развеселилась.
Настал черед мороженого, и еще час пролетел; наконец Элиза нехотя сообщила, что им пора уходить.
— Кинг пригласил на ужин деловых партнеров, мне надо помыть Дэни и уложить спать до их прихода. Но мы еще встретимся.
— Ты уезжаешь? — грустно говорила Сара Дэниэль. — Хорошо бы мы жили вместе и были сестрами.
— Я тоже так хочу, — сказала Дэниэль.
— Мне понравились твои игрушки. Папа с мамой тебя очень любят.
— Твой папа тоже любит тебя, детка, — ласково сказала Мередит, взяв девочку за руку. — Он просто не знает, что тебе нужны игрушки. Он купит.
— Честно? — Сара смотрела во все глаза.
— Честно, — ответила Мередит, надеясь, что права. Тот Блейк, какого она знала раньше, не стал бы заботиться о нуждах ребенка. Тот мужчина, которого она встретила сегодня, — как раз наоборот. Прежние знания с трудом совмещались с тем, что она открывала теперь.
— Правильно, твой папа — отличный парень, — вставила Бесс, — мы все его любим, правда, Мередит?
Мередит уставилась на нее.
— Ну конечно же. Он принц.
Все это Сара пересказала отцу в тот же вечер за столом. Когда он забирал ее, машины Мередит уже не было, и он вполуха слушал восторженные излияния Сары по пути домой. Но когда она сказала, как замечательно было играть в куклы с Мередит, он мигом навострил уши, будто надо было зарегистрировать информацию.
— Что, ты говоришь, она делала? — переспросил он.
— Играла со мной в куклы. И еще она сказала, что ты принц. Папа, а раньше ты был лягушкой? Потому что принцесса поцеловала лягушку, и она превратилась в принца. Тебя мама поцеловала?
— Случайно, и я не был лягушкой. Мередит играла с тобой в куклы? — опять спросил он, и в груди его затеплился огонек.
— Да. Я люблю Мередит. Хорошо бы она была моей мамой. Можно, она будет с нами жить?
Объяснить было нелегко. Он просто сказал:
— Нет. Тебе пора спать.
— Ну папочка… — затянула она.
— Ступай. Не спорь.
— Ладно. — Она нахмурилась, но пошла.
Он с улыбкой смотрел ей вслед. С норовом девица, а в него постепенно врастает.
В воскресенье он не пошел на работу, а повел Сару Джейн на пастбище смотреть лошадей. В корале седой Маноло, старый спорщик, работал с кастрированным жеребцом:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34