ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Лука взглянул на нее с неподдельным интересом. Янтарно-карие глазки мальчугана засветились. Ему впервые попался собеседник, интересующийся архитектурой. Он снял чайник с плиты и сказал:
– Я взял в библиотеке книгу, посвященную деятельности Миса. В ней много фотографий небоскребов. Они грандиозны! Черная сталь и стеклянные стены, покрытые слоем бронзы. Эти сооружения не похожи на настоящие здания, они напоминают те, что изображены в фантастических книжках. Но они существуют на самом деле, вот что самое удивительное!
Лука ополоснул маленький чайник кипятком и насыпал в него заварку. Дебора не могла избавиться от ощущения, что весь этот разговор ей пригрезился. Вот если бы они говорили с Мэтью, тогда другое дело. Но Мэтью не проявлял интереса ни к архитектуре, ни к строительной компании, которую ему предстояло возглавить. А этот необыкновенный мальчуган в отличие от него очарован красотой строений.
Над этим стоило задуматься.
– Вот я все думаю, – заговорщицким тоном произнесла Нелли, наклоняясь к своей подруге Лии, – и не могу себе представить, как сложатся отношения между твоей Мейвис и Джеком, когда они выйдут из больницы. Может быть, они станут жить вместе? Ведь то, что они крутят шуры-муры, всем известно!
Брякни такую глупость кто-то другой, Лия наверняка бы рассвирепела. Но на свою старинную приятельницу она не обижалась, зная, что та ляпнула это по простоте душевной. Лия подтянула одеяло с Бутсом к себе, чтобы Нелли его случайно не раздавила, и сказала:
– Какие бы шуры-муры они ни крутили, официально это закреплено не будет. Они одного поля ягодки и под одной крышей не уживутся, милочка. К тому же Тед не даст Мейвис развода. Если бы он этого хотел, он бы развелся с ней еще десять лет назад.
Против этого справедливого довода Нелли было нечего возразить.
– Может, оно и к лучшему, – философски заметила она. – Впрочем, теперь, со шрамами на лице, она, как раньше, не попорхает. С таким уродством хвостом не покрутишь, верно? Арчи Дьюк ее здорово разукрасил, подлец!
Лия поджала губы. Поведения старшей внучки она не одобряла, но все же бедняжка не заслужила, чтобы ее так зверски изуродовали.
– Он чудовище! – промолвила Лия. – Подонок. Жаль, что Джек его не убил. За что на нашу площадь свалилось сразу столько напастей? За какие грехи? Мейвис и Джек в больнице, юный Мэтью Харви как сквозь землю провалился, а Билли связался с артисткой из цирка, живущей у Куини Тилет.
– С кем он спутался? – вытаращила глаза Нелли.
– С циркачкой! Я своими глазами видела их вместе вчера вечером. Боже, в каком наряде она разгуливает! В черных сетчатых чулках, туфлях на шпильках, фраке и котелке. Настоящее огородное пугало! И в таком виде она куда-то укатила с Билли на его грузовике.
– Вот это новость! – всплеснула руками Нелли. – Да она, наверное, укротительница львов! Не думаю, что цирк здесь надолго задержится, небось скоро переедет в другое место. Впрочем, и за пару недель она успела бы обучить Билли забавным трюкам, вроде глотания огня или хождения по канату.
Лия не отреагировала на это замечание. Вокруг и без того творилось достаточно чудес. Взять, к примеру, странное увлечение бедняжки Берил боксером, который снимал комнату у Куини. Глупышка мечтала, что он обратит на нее внимание, постоянно наведывалась в спортзал, но никак его не заставала. Если же Зак Хемингуэй и бывал там, то он ее в упор не видел.
– Он интересовался тетей Керри, – как-то раз сообщила Берил, забежав к Лии. – Как ты считаешь, бабуля, он хочет поговорить с ней обо мне? Может быть, он боится сам со мной заговорить?
Лия с сожалением взглянула на простодушную правнучку. Зак Хемингуэй совершенно не походил на застенчивого парня, напротив, он держался весьма самоуверенно и проявлял живой интерес к зрелым женщинам. А вот этого-то ему делать и не следовало!
– Ох, горе, горе! – воскликнула Лия, вспомнив, как смущалась Керри всякий раз, когда при ней упоминали Зака.
– Не расстраивайся, – сказала Нелли, думая, что подруга убивается из-за Билли, спутавшегося с циркачкой. – Все образуется. Так всегда бывает.
Но Лия продолжала горестно вздыхать и качать головой. Если Керри действительно закрутила роман с Заком Хемингуэем, это непременно закончится бедой.
Зак неторопливо вошел в паб «Заяц и пень». Заведение только открылось, но он уже успел провернуть несколько дел и теперь хотел отметить это пинтой пива.
– Ты сегодня рано, – добродушно отметил бармен. – Что будешь пить? Как обычно?
Боксер кивнул. В этом заведении он чувствовал себя спокойнее, чем в пабе «Лебедь». Там его постоянно донимали азартные поклонники, мечтающие заработать на нем немножко денег. А в его намерения не входило потеть на ринге и получать травмы ради того, чтобы другие набили себе карманы.
Отхлебнув пива, Зак представил свое блестящее будущее. Один надежный человек, с которым он познакомился в порту, шепнул, что в понедельник из Рио придет судно «Орион». Весь день оно, дескать, простоит в доке под разгрузкой и погрузкой, а ночью уйдет. Капитан хочет покинуть Лондон раньше, чем начнется всеобщая суматоха по поводу коронации.
– И он без лишних вопросов возьмет меня на борт? – уточнил Зак. – А если я попрошу его взять еще и женщину?
– За хорошее вознаграждение капитан Хуарес возьмет на борт даже беглых заключенных, – с ухмылкой ответил посредник.
Бармен обвел скучающим взглядом пустое заведение и, подойдя к Заку, негромко обронил:
– Жаль бедняжку с площади Магнолий, которую порезали. Я слышал, что Джек Робсон едва не убил изуродовавшего ее негодяя. – Он стал протирать салфеткой стойку, радуясь возможности поговорить с человеком, наверняка более сведущим в этом вопросе, чем он сам. – Странно, что Робсон его не убил! – продолжал он. – Ведь он служил в войсках специального назначения. А там учат убивать врага голыми руками.
– Это верно, – согласился Зак. Ему самому хотелось задушить мерзавца, изуродовавшего Мейвис. Утром он попытался разыскать Керри и выяснить подробности, но не смог нигде ее найти. Решив, что она поехала в больницу проведать сестру, он отправился в порт, где и услышал приятную для себя новость. – Этот садист заслужил, чтобы ему пересчитали ребра, – хмуро добавил он. – Так что досталось ему поделом.
– Возможно. Только ту красотку разукрасил стеклом вовсе не он, а его приятель Арни, – раздался из угла бара чей-то хриплый голос. Он принадлежал Вонючке.
Зак и бармен одновременно обернулись.
– Повтори, что ты сказал, приятель, – потребовал боксер.
Вонючка поежился под его тяжелым взглядом, но с готовностью повторил:
– Девчонку Джека Робсона порезал не Дьюк, а парень по имени Арни. Но он смылся из клуба раньше всех, так что досталось от Джека Робсона Арчи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70