ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ремесленники зазывали покупателей, каждый по-своему. Их изделия и манера торговаться говорили об их характерах. Звуки, запахи, ощущение открытости опьяняли, и к Ариэль вновь вернулась ее жизнерадостность. Она забыла последние недели, ужас прошедших дней растаял в воздухе волшебного старого города. На какой-то миг она почувствовала себя счастливой.
Она прикоснулась к маленькой, вырезанной из дерева птице, восхищаясь причудливым узором, выполненным художником. Сзади подошел Дилан. Она ощутила тепло его близости.
Он наклонился над ней и произнес:
— Стой здесь, Ариэль. Я сейчас вернусь. — Его дыхание щекотало ей ухо, но скрытое обещание в его словах заинтриговало ее. Она посмотрела на него и успела заметить в его глазах огонек.
— Я буду здесь, — пообещала она.
Дилан продвигался в толпе. Его высокий рост позволял Ариэль следить за ним, пока он не повернул куда-то и не исчез из виду. Ариэль подивилась его таинственности, после чего продолжила разглядывать резную вещицу.
Сначала у нее возникло неприятное ощущение в области позвоночника. Оно полностью завладело ею. Ариэль оглянулась, ища среди множества незнакомых лиц то, что причинило ей волнение. Ощущение становилось все острее.
Ариэль попыталась сосредоточиться на трескотне продавца, предлагавшего ей посмотреть и, может быть, купить различные предметы. Она принужденно улыбнулась бородатому торговцу, что вызвало у того широкую беззубую улыбку. — Она возьмет это.
Сердце Ариэль едва не выскочило из груди. Кровь мгновенно отхлынула от головы, и чтобы не упасть, ей пришлось ухватиться за маленький прилавок.
Брюс небрежно оплатил покупку, действуя так, словно в этом не было ничего необычного. Он взял прекрасное произведение искусства и, положив его в руку Ариэль, согнул ее пальцы.
— Свадебный подарок, — шепнул он. Она попыталась вырваться. Ее всю затрясло от его прикосновения. Ей стало дурно.
— О, дорогая, — проворковал Брюс, — ты ведь не собираешься упасть в обморок прямо на меня, а?
Выдернув руку, Ариэль попыталась собраться с мыслями.
— Не прикасайся ко мне! — воскликнула она.
— Ариэль, милая моя, нет нужды грубить. — То, что Брюс обратился к ней так же, как утром Дилан, привело ее в смятение. Почему слова, произнесенные одним, могли вызвать у нее желание растаять в объятиях, когда в устах другого они вызывали стремление соскоблить их, словно грязь.
— Что ты хочешь от меня?
От его усмешки у нее побежали мурашки по коже.
— Что я хочу? Ты убежала и вышла замуж за Дилана. Потом ты убежала от своего мужа. Ну почему ты так много бегаешь, Ариэль?
— Как ты думаешь? — резко спросила она.
— Что ты рассказала Дилану?
— Ничего.
Он снова схватил ее за руку, и сжал так, что деревянная игрушка, которую она держала в руке, впилась в тело.
— Мне трудно в это поверить, моя драгоценная. Особенно когда я вижу вас вместе.
— Я сказала тебе, что это будет нашей тайной. Ты более чем ясно дал мне понять, что случится, если я окажусь настолько глупой, чтобы проговориться.
Голова Брюса недоверчиво качнулась.
— Не знаю. Как я могу быть в этом уверен?
— Ты угрожал моей семье…
Он прервал ее, закрыв ладонью рот.
— Достаточно.
Ариэль с трудом сглотнула и прошипела:
— Тогда убей меня. Это разрешило бы твое затруднение, не так ли? Сделай это сейчас. Убей меня!
Странная улыбка искривила его губы, в то время как он раздумывал над ее словами. Его рука передвинулась к ее шее, пальцы пробежали вниз. Под его прикосновениями сжималась ее кожа, но сама Ариэль не трогалась с места.
— Такое соблазнительное предложение! Но это было бы слишком просто.
— Не смешно.
Его улыбка стала шире. Он оценил силу ее духа.
— Совсем не смешно. — Он убрал руку с ее шеи. — С другой стороны, я думаю, что Дилан… представлял бы вызов.
Это пришло внезапно, то, о чем она и не подозревала. Значение его угрозы лишило ее борьбу смысла.
Брюс утащил ее за прилавок с тканями. Заваленное тюками пространство скрывало их от глаз проходящих мимо людей. Он поднял ее лицо вверх, и выражение его лица подтвердило ей его намерения.
— Он забрал тебя у меня. Я не могу допустить, чтобы это оставалось безнаказанным. Мне пришлось много потрудиться, чтобы получить тебя, и я не потерплю его вмешательства.
Слова хлынули потоком, глаза остекленели. Это еще больше напугало Ариэль.
— Я никогда не собиралась выходить за тебя даже и без вмешательства Дилана.
— Ты лжешь! — Брюс еще сильнее сжал ее лицо. Ариэль лихорадочно соображала, пытаясь найти довод, который бы Брюс понял.
— Если ты убьешь его, полиция будет знать, что это сделал ты. Вы дрались из-за меня. Это знают все.
Она видела, как кипят его мысли, переваривая смысл ее слов.
— Ты очень умна. Это еще одна из тех черт, которые привлекли меня к тебе.
Облегчение пришло так внезапно, что она не смогла сдержать его, но Брюс немедленно рассеял все иллюзии, которые возникли у нее в этот краткий миг.
— Не будь столь доверчивой. Есть и другие пути. Несчастные случаи могут скрыть все мотивы.
— Если ты только подумаешь об этом, я расскажу все, что знаю.
Смех Брюса едва не лишил ее остатков самообладания. Она подумала, уж не снится ли ей все это.
— Я не дурак, Ариэль. И не новичок в подобных делах. Я восхищаюсь твоей сообразительностью, но несчастный случай — это просто несчастный случай. Вызванный намеренно или нет. Уж я позабочусь об этом.
— Ты не сможешь уйти от наказания, — прошипела она.
— Конечно, смогу. Никто ведь даже не проводил расследование несчастного случая с твоим отцом. И никто не будет проводить его, если что-то вдруг произойдет с Диланом.
Шквал эмоций лишил ее сил, но она решила не уступать из-за слабости. Со всей решительностью, на которую она только была способна, Ариэль прямо посмотрела ему в лицо.
— Что тебе известно о несчастном случае с моим отцом?
Улыбка вновь исказила его лицо, но стальной взгляд оставался ледяным.
— Только то, что это был не несчастный случай. Ну, не совсем несчастный случай.
Ариэль с трудом сдержалась, чтобы не вцепиться ему в лицо.
— Ты застрелил моего отца?
— Сначала это действительно был несчастный случай. Охота была в самом разгаре, а этот дурак откуда-то выскочил. Но когда он там лежал, я вспомнил вдруг, как он говорил, будто я недостаточно хорош для тебя. — Ариэль открыла рот, чтобы заговорить, но слова застыли у нее в горле. Тем не менее, она заставила себя выговорить их. Они прозвучали холодно по сравнению с жаром, терзающим ее душу.
— О чем ты говоришь?
— Ты не знала, что я поехал к твоему отцу попросить твоей руки, да? — Его ладонь взметнулась вверх, чтобы коснуться ее щеки. — Потому я снова выстрелил в него. Я застрелил его.
Он убил ее отца! Этот ужас подавил сознание Ариэль.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67