ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он уже изведал кое-какие тайны ее тела.
Он завладел ее губами, а затем проник в ее лоно и скорее почувствовал, чем услышал, судорожный вздох. Рейвен выгнулась и прошептала его имя.
Лиловые глаза, потемнев, превратились в темно-фиолетовые. Она льнула к нему с исступленной, доселе неведомой страстью.
Когда ураган стих, они лежали в объятиях друг друга, шепча нежные слова и наслаждаясь глубоким покоем, окутавшим их пуховым покрывалом. В его объятиях она чувствовала себя в полнейшей безопасности. Защищенной. Любимой. С ней и в самом деле творилось волшебство…
Но скоро ему придется уйти.
— Оставь мне перышко, — попросила она. — Я буду хранить его…
— Нет. Перо — это талисман, который помогает приходить к тебе.
— Хит, мы вместе в последний раз. Больше мы не должны видеться!
Ее ногти впились в его плечи, вынуждая его понять.
— Рейвен…
Он коснулся губами ее лба и исчез.
Проснувшись утром, она едва не сгорела со стыда за свое распутство. Но паника оказалась сильнее. Ее грезы становились с каждым разом все более реальными. Она обыскала всю кровать в поисках черного пера и, ничего не найдя, обеспокоилась еще сильнее. Неужели она одержима своим шотландским любовником? Недаром сны так ее тревожат! Что же, есть один способ прекратить все это: назначить дату свадьбы. Она скажет Крису Дейкру, что обвенчается с ним в августе.
Глава 22
Большая деревянная барка неслась вниз по реке Эск к заливу Солуэй. Роб Кеннеди, наотрез отказавшийся от матраца, полулежал на подушках, провожая невидящим взглядом проплывавшие мимо речные берега. Гребцы Дункана усердно работали веслами. Рядом с Галлоуэем сидел мистер Берк, держа наготове сердечные снадобья.
Тина потеплее закутала близнецов и положила их в одну колыбель. Нужды укачивать их не было: барка так и подскакивала на волнах, и кроватку приходилось придерживать, чтобы она не двигалась.
Эйда, как всегда, заботилась обо всех: прикрывала колени Роба меховой полостью, предлагала сухарики Бет, когда ту укачало. Она предусмотрительно запаслась всем, что могло понадобиться в пути. Остальной багаж погрузили на телеги и отправили посуху, вместе со слугами.
Рано утром Хит вывел Сима из подземелья, усадил на лошадь, сам сел на Черного Змея, и они направились к Солуэю, где был пришвартован корабль Кеннеди. Дункан заверил Хита, что в трюмах достаточно места для лошадей. Кевин Дуглас выделил для сопровождения Хита до корабля двух стражей.
Когда помощник доложил Дункану, что все в порядке, тот облегченно вздохнул. Какое счастье, что отец велел бросить якорь на шотландской стороне Солуэя, а не в английском порту!
Хит устроил Армстронга в маленьком закутке возле кладовой и отвел коней в грузовой отсек. Дункан велел приготовить все три пассажирские каюты и поднялся на палубу, с нетерпением ожидая прибытия из Эскдейла барки.
Когда суденышко наконец появилось, Бет окончательно позеленела, и мистер Берк галантно внес ее на корабль, где она выразила желание немедленно лечь в постель. Тина и Эйда подхватили близнецов и поспешно направились в каюту, где разместили всех женщин. Хит помог отцу подняться по сходням, но Роб отказывался уйти с палубы, пока судно не отчалит. Дункан торопливо отдавал команды, боясь пропустить прилив. Он и сам не понял, отчего вдруг запутался в лине фока и едва не упал за борт. Сноровка и ловкость спасли его: он успел вовремя ухватиться, но Роб побледнел от ужаса.
— Вот оно — чертово проклятие! Теперь ты мне веришь? — накинулся он на Хита.
Его едва уговорили пойти в каюту, где он тяжело опустился на койку и стиснул руками голову.
— Донал мертв, да и Дункану недолго осталось. Судьба издевается надо мной. Я умираю, но еще на моих глазах все мужчины рода Кеннеди сойдут в могилу. Останешься один ты. Тебя проклятие не коснется.
— Почему? Разве я не твой сын?
— В том-то и дело, что мой! — провозгласил Роб.
— Отец, старая Мег не может тебе простить, что ты скрыл свою женитьбу на Лили Роуз по шотландскому обычаю?
— Где ты наслушался такой чуши?
Роб мрачно уставился на Хита, явно борясь с собой. Лицо его выражало тревогу и печаль.
— Мы с Лили Роуз никогда не обручались по шотландскому обычаю.
Хит ему поверил. У него было немало разногласий с отцом, но лорд Галлоуэй никогда не врал.
Конечно, жаль, что слухи оказались беспочвенны. Но факты есть факты, и его желания ничего не изменят.
За перегородкой слышался плач младенца. Хит вдруг осознал, что ребенок кричит с того самого момента, как они вошли в помещение. Он решил заглянуть в соседнюю каюту и увидел, что ее обитатели совсем плохи. Бет рвало в ведро, которое держал мистер Берк. Повар же выглядел так, словно был готов разделить ее участь. Бледная Тина металась по крохотной комнатке, пытаясь успокоить вопящего сына. Качка была такой, что и ее, казалось, вот-вот вывернет наизнанку. Только на Эйду и темноволосую девочку, мирно спящую в колыбельке, ничего не действовало.
Мимо стоявшего в дверях Хита протиснулся Роб:
— Так и знал, что это мой малыш… Что с ним?
— Не знаю, отец. Я пыталась покормить его, но он не берет грудь, а кормилица едет в замок Дуглас в телеге вместе с другими слугами.
— Идем в мою каюту, здесь смердит, — распорядился Роб.
Хит помог сестре перебраться и, приложив пальцы ко лбу ребенка, ощутил жар.
— Дай его мне.
Роб подхватил внука и прижал драгоценную ношу к сердцу — свирепо, яростно и вместе с тем бережно. Рыжие волосенки младенца стояли дыбом, личико покраснело от плача, так что сходство между дедом и внуком сразу бросалось в глаза. Лицо Роба исказилось мрачной гримасой: очевидно, он наконец пришел к судьбоносному решению.
— Я не позволю малышу умереть! Садитесь оба, мне нужно кое-что сказать вам.
Тина опустилась на койку, Хит сел на стоящий рядом стул.
— Старая Мег напустила на меня порчу из-за того, что случилось давным-давно. Она клялась, что я сам виноват и только мне самому дано снять проклятие. Ведьма оказалась права в одном: совесть — хуже самого сильного яда. Она сжимает сердце железными тисками, пока оно не разорвется!
— Ты и в самом деле был несправедлив к Хиту. Он твой сын и должен был жить с тобой, а не с цыганами, — резко заметила Тина.
Роберт смиренно качнул головой:
— Когда Лили Роуз умерла, мое сердце разбилось. Я винил в ее смерти ребенка… не мог его видеть, поэтому и отдал старой Мег. Ты права, я поступил подло. Хотя бы потому, что мы с Лили венчались не по шотландским обычаям, а в церкви.
— Как?! — ахнула Тина. — Боже, так Хит твой законный первенец?! Как ты мог? Он столько лет считал себя бастардом, а окружающие обзывали его ублюдком!
— Лили Роуз всегда настаивала, чтобы мы держали это в секрете. Бедняжка желала защитить меня от гнева отца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88