ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Кармита покачала головой, испуганно глядя на него.
— Я не знаю. А разве их нет наверху?
— Нет.
Служанка всплеснула руками:
— Господи, Боже мой! Так их нет в доме?! Но тогда…
Не успела она закончить фразу, как Джейк, резко повернувшись, вышел из кухни и направился во двор. Если женщины оказались снаружи во время перестрелки, любая из них могла стать жертвой шальной пули.
Сражение закончилось. Оставшиеся в живых люди Мак-Лейна вылезали из укрытий с поднятыми руками. Джейк и Бен обходили поле битвы, переворачивая тела убитых и выбивая пистолеты из окоченевших рук. Гарнета среди них не было. Не было и женщин, которых они искали.
Джейк посмотрел на простиравшиеся вокруг пустынные дали, и мороз пробежал у него по коже. Ведь женщин мог захватить и увезти Гарнет, а это означало только одно: ему уже никогда не увидеть Викторию живой. Она никогда не покорится похитителю, она не будет сидеть и спокойно смотреть, как Гарнет насилует ее сестру. Нет, она вступит с ним в борьбу, а он, не задумываясь, разделается с ней одним выстрелом. Джейком овладело давящее отчаяние, отзывавшееся тупой болью в животе.
Повернувшись к сбившимся вместе работникам Мак-Лейка, он подозвал одного из них. При этом он взвел курок своей винтовки и совершенно не сомневался, что все стоявшие поблизости мужчины услышали сухой и негромкий щелчок и правильно поняли его значение.
Послушай, Шанди, куда подевался Гарнет?
Несмотря на ночную прохладу, по лицу перепуганного работника заструился пот.
— Клянусь Богом, он ускакал, Ропер. Я сам это видел.
— Когда?
Когда вы вошли в дом. И с ним еще двое.
В каком направлении?
Дрожащей рукой Шанди указал на восток.
— Женщины с ним были?
Шанди задрожал так сильно, что было слышно, как стучат его зубы.
Нет, клянусь вам, их не было.
— — Думаю, Шанди, ты мне лжешь, — холодно произнес Джейк, и его палец, лежавший на спусковом крючке, напрягся. — Женщин в доме нет. Значит, их увез Гарнет. Шанди в отчаянии затряс головой.
— Я клянусь, клянусь, их не было с ним, — бормотал он.
— Он не лжет, — произнес один из стоявших рядом мужчин. — Я видел, как уезжали женщины. Это было до того, как началась стрельба. Они выехали верхом прямо из конюшни и направились на запад. Гарнет поехал в противоположную сторону.
Джейк подозвал Льюиса.
— Подай-ка мне фонарь, — сказал он и отвел курок, поставив его на предохранитель, не спуская Глаз с Шанди. — Если ты солгал, до утра тебе не дожить.
Вместе с Беном и Льюисом Джейк вошел в конюшню. Ни Софи, ни лошадей Эммы и Селии на месте не оказалось. Они внимательно осмотрели грязный пол в надежде обнаружить следы, но с момента отъезда женщин здесь побывало слишком много народу. Зато во дворе они без особого труда обнаружили следы Софи.
— Тут прошли три лошади, — заметил Бен пройдя ярдов тридцать.
— И под легким грузом, — добавил Льюис,
Джейк напрягся, и на смену отчаянию пришел безудержный гнев:
— Идиотка! Я же приказал ей оставаться в доме!
Теперь он все понял. Виктория взяла сестер, и они бежали с ранчо, бежали в полную неизвестность, не имея ни малейшего представления не только о том, как выжить в этих краях, но даже как найти дорогу. И самое ужасное, что Гарнет был где-то поблизости. Это ничего не значит, что вначале он поехал о противоположную сторону. Он мог заметить, куда поехали женщины, и, удалившись на безопасное расстояние от ранчо, направиться вслед за ними.
— Мы не можем пуститься в погоню в темноте, — сказал Бен, потерев подбородок.
— Я знаю, — ответил Джейк.
Брат был прав. Конечно, они могли двигаться по следам с зажженным фонарем, но его свет будет виден на много миль вокруг. Женщины заметят его, и, не зная, кто их преследователи, постараются скрыться. Да и Гарнет может заметить свет. У Джейка мускулы свело от напряжения и желания действовать, но ему не оставалось ничего другого, как ждать до утра. Даже если это давало лишний шанс Гарнету.
Ропер был зол, и его раздражение росло с каждой минутой. Если бы она послушалась его, теперь и она и сестры были бы в полной безопасности вместо того, чтобы скитаться посреди этих диких мест. Он надеялся только на то, что у нее хватит здравого смысла поискать на ночь надежное укрытие.
Бен прервал мрачные мысли брата.
— У нас еще масса дел, — сказал он. — Ведь тут только треть людей Мак-Лейна. так что, возможно, еще придется пострелять. Особенно, если Гарнет к ним присоединится.
— Вряд ли он это сделает, — усмехнулся Джейк. — Гарнет никогда не ввяжется, если будет знать, что встретит достойный отпор. А это мы продемонстрировали ему сегодня ночью. Но кое-кто из охраны еще может оказать сопротивление.
— Мы найдем их завтра, — сказал Бен, похлопав брата по плечу. Он тоже был встревожен. Всякое могло случиться с женщинами, оказавшимися в этих краях без надежной защиты.
На ночь Виктории пришлось устроить привал, хотя она всем своим существом стремилась бежать как можно дальше от ранчо. Селия не привыкла подолгу находиться в седле. Она не могла ехать даже шагом. Задолго до полуночи она уже чувствовала себя совершенно разбитой, но старалась держаться и ни на что не жаловаться. О том, что происходит с сестрой, Виктория поняла только во время минутной остановки, когда измученная девушка, спешившись, залилась слезами.
— Мы должны отдохнуть, — сказала Эмма, — Селия не может двигаться дальше. Пожалуй, я тоже не могу, — она потерла ноющую поясницу.
Виктория посмотрела по сторонам в надежде обнаружить какое-нибудь укромное место, где они могли бы устроить привал, но луна еще не взошла, и единственное, что можно было различить в темноте, это группы деревьев. Что ж, и это подойдет. Среди деревьев их по крайней мере не будет видно. Она обняла Селию за плечи.
— Ты не можешь пройти еще чуть-чуть?
— Могу, — Селия мужественно боролась с охватившим ее отчаянием и старалась сдержать слезы. — Прости меня. Я знаю, что нам надо ехать дальше.
Так мы и сделаем, но немного позже. Мы все устали. Лошади тоже нуждаются в отдыхе, иначе завтра они не смогут быстро двигаться.
Они медленно направились вверх по каменистому склону к группе деревьев и там укрылись от ветра за большими валунами. Виктория и Эмма расседлали и напоили лошадей, а потом привязали их на лужайке, где они могли пощипать траву. Когда сестры вернулись на стоянку, Селия уже приготовила им постели, разложив на траве одеяла, и разделила скудные запасы провизии. Виктория присела и с благодарностью приняла из рук сестры кусок хлеба с сыром и кружку воды. Только сейчас она почувствовала, как устала. Силы оставили ее, еда казалась безвкусной, но заснуть измученная женщина не осмеливалась.
Борясь с искушением растянуться на одеяле, она села, положив на колени винтовку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87