ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ты расскажешь нам все о себе, о своих делах за эти годы… Как только все соберутся…
– Я хотел бы сказать тебе одну вещь, – перебил его Девлин, тоже поднимаясь из кресла. – Дело в том, что мои жена и сын сейчас находятся в «Оверленде»…
– Твоя жена и… Почему же ты сразу не… Девлин тихо произнес:
– У меня не было уверенности, что мне будут рады.
– Да ты что?! С чего вбил себе в голову такую блажь? – удивленно спросил Такер.
– Так… Я давно вас не видел, а наше расставание происходило не совсем приятно. Помнишь? Кроме того, у меня не имелось достойного объяснения для матери, почему я не написал ей, когда дела пошли хорошо. Если честно, даже не предполагал застать маму в живых… О тебе узнал, прочитав один из номеров газеты… Судья Такер Брениган… Я гордился тобой, потому что ты добился желаемого… Гордился по-настоящему.
– Но почему ты не приехал раньше, Дев?
– Скорее всего, из-за самолюбия. Конечно, мне не удалось вернуть Твин-Виллоуз… Вы все оказались правы. Даже непонятно, на что я тогда надеялся. Просто бился головой о кирпичную стену, то есть совершал то, от чего ты меня предостерегал в свое время. Наверное, мне хотелось доказать хоть что-то до встречи с тобой.
– Ну и что, доказал?
Девлин пожал плечами, отбрасывая мысль о «достижениях» своей жизни.
– Единственное, что я сделал правильного – это женился на Анджелике. Пойдем, познакомлю тебя с ней.
Такер заулыбался и ответил:
– Что ж, я готов. Идем!
* * *
Корралл расхаживала по комнате; каждый раз, проходя мимо окна, останавливалась перед ним, чтобы взглянуть вниз, на улицу.
Девлин ушел давным-давно. Неужели что-то произошло? Она даже и не предполагала, что могло случиться, но все-таки ужасно боялась. В конце концов, Брениган сказал: «Я не видел своих родных целых восемнадцать лет. Не знаю, как меня встретят и каков будет прием…»
А может, случилось худшее: кто-то узнал в нем Девила Кида? Узнал и решил свести с ним счеты. А у него нет даже револьвера с собою. А что если…
Она неожиданно замерла посередине комнаты, закрыла глаза и глубоко вздохнула: «Я теряю контроль над собой, над своим воображением… Необходимо взять себя в руки! Девлин – не ребенок, над которым нужно дрожать… Это я нуждаюсь в защите и помощи. Глупо вести себя подобным образом…»
– Мама, а это?
Анджелика посмотрела на деревянную игрушку, которую ей протягивал Робби.
– Это лошадка.
– Мама…
– Я же говорю… лошадка, Робби, – повторила Корралл и отвернулась от ребенка к окну: «Где же он?! Ну что могло так задержать его?!»
Услышав голос Девлина в коридоре, она почувствовала мгновенное облегчение. «С ним все в порядке», – подумала Анджелика и перевела дыхание.
Дверь номера открылась до того, как она успела сдвинуться с места. Сначала вошел Девлин, за ним сразу же последовал мужчина немного пониже ростом, с менее темными волосами, чем у ее спутника. И все-таки между ними можно было найти поразительное сходство. Корралл поняла, что сейчас предстоит разговор с Такером Брениганом.
– Извини, я… – начал Девлин.
Второй мужчина сделал два широких шага и оказался рядом с ней.
– Я Такер… А вы, конечно, Анджелика. Добро пожаловать в Бойсе… и семью Брениганов.
У нее не хватило времени произнести хоть слово, потому что он тут же обнял ее.
Отступив чуть-чуть назад, Такер продолжил:
– Теперь мне вполне понятно, почему брат выбрал именно вас. Думаю, не видел никого красивее с той поры, как встретил Мэгги. – Посмотрев на брата, он добавил:
– Мне кажется, она чем-то похожа на О'Туллов. Правда?
Девлин помолчал немного, а затем ответил неуверенно:
– Да, что-то есть…
А Такер, не обращая внимания на брата, пояснил:
– До своего замужества мать носила фамилию О'Тулл. У всех ее родственников зеленые глаза и каштановые волосы. Ваши пряди немного другого оттенка, но очень и очень похожи, – улыбнувшись, он заключил:
– Мама полюбит вас, как и вся наша семья. Такер посмотрел на мальчика, стоящего рядом, и спросил:
– Ну, а ты – сын Дева. Привет, Робби. Я твой дядя Так.
Комок стал поперек горла Анджелики. Дядя Так… У ее сына никогда не было дяди. Вся его семья заключалась в ней одной. Как это ни казалось смешно, но больше всего Корралл хотелось сейчас расплакаться в три ручья.
– Сколько тебе лет? – поинтересовался Такер, поднимая мальчика с пола и прижимая к своей груди.
Робби попытался показать два пальчика, но его большой тоже вылез из кулачка.
– В феврале ему исполнилось два, – ответил Девлин, подойдя к ним поближе.
– Два? Ты отличный парень, Робби Брениган. Совсем взрослый, – взглянув на Анджелику, Такер пояснил:
– Я и забыл, какие они бывают большие в два года. Нашему малышу шесть, но у нас имеется еще маленькая Гвен… Ей семь месяцев, и она растет не по дням, а по часам. – Повернувшись к брату, он добавил:
– Собирайся. Мы отправляемся на наше ранчо. Моя коляска тут неподалеку.
– Нам бы не хотелось стеснять вас, – возразила Корралл.
– Стеснять?! Да Мэгги и мать просто кожу с меня снимут заживо, если я позволю вам остаться в гостинице. Вы можете жить у нас, пока не устроитесь.
Анджелика вопросительно взглянула на Девлина. Тот понял ее и произнес:
– Такер, мы не собираемся жить здесь. Сейчас наш путь лежит в Вашингтон.
– Вашингтон?
Корралл отошла в сторону и начала складывать вещи в саквояж.
– Это моя вина, – тихо пояснила она. – Я всегда хотела жить там с тех пор, как один человек… мой друг… рассказал мне о тех местах. Девлин пообещал мне, что как только Робби подрастет, мы переедем туда.
После этих слов Анджелика обернулась и посмотрела на своего «мужа».
– А чего я никогда не сделаю, – проговорил тот уверенным голосом, – так это не нарушу обещание, данное своей половине.
Корралл стало не по себе, когда, услышав эти слова, почувствовала, как тепло разливается по всему телу.
– Мне совсем не трудно понять тебя, – перебил его Такер. – Я точно так же отношусь к Мэгги. И если я не привезу вас троих к ней, то буду спать в сарае вместе со сторожевым псом.
Девлин улыбнулся «жене» и ответил:
– Понимаю, что ты имеешь в виду. Мне тоже пару раз пришлось переночевать на полу.
Анджелика покраснела при воспоминании о тех секундах, когда ей пришлось утром лежать рядом с ним. Господи, что она при этом чувствовала! Теперь у нее имеются все основания предполагать – он больше не собирается спать на полу. Правда, ей, кажется, тоже этого не хочется.
ГЛАВА 14
Бакшот поставил свой стакан и, повернувшись спиной к стойке, сказал:
– Нам пора возвращаться в стадо. Девлин кивнул, помедлил и поинтересовался:
– Как твоя челюсть?
– Пока я способен еще жевать то, что Куки подает на ужин, за нее можно не беспокоиться.
Бакшот потер свой подбородок в том месте, куда пришелся удар этого горячего юнца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79