ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я не мешал собакам. Но они остановились, а антилопа отдохнула и ушла. Они сами виноваты.
— Ты их испугал. Они боятся смотреть в глаза человеку.
— У нас есть жир и мясо собак. Мы поедим. Собаки — хорошие охотники.
— Верно! Но берегись, как бы стая тебе не отомстила. Они съедят тебя, как шакал съедает спящего. А теперь ступай и принеси шкуру и мясо гну. Посмотри на небо: хищные птицы падают, как камни, с неба на землю, — там ты найдешь мою добычу.
Заслонившись рукой от солнца, Дакуин поднял голову и увидел парящих в небе грифов. Рысцой побежал он в ту сторону; Суолла последовала за ним.
Пока они бежали, девушка расхваливала Дакуина.
— Рога антилопы почти касались моей груди, — сказал Дакуин. — Я слышал, что животное с такими рогами может убить льва. Но меня оно не тронуло. Я — великий охотник.
— Счастлива будет жена такого охотника, — лукаво улыбнулась ему Суолла.
— Да, — согласился Дакуин. — Быть может, нам недалеко осталось идти. Тогда мы построим хижины, и Кару отдаст тебя мне в жены. Смотри, птицы опустились на землю и распростерли крылья. Нужно спешить.
Они разогнали птиц и разрезали на части тушу.
В тот вечер они наелись до отвала, а оставшееся мясо разрезали на узкие полосы и разложили на помосте из веток.
Утром мясо исчезло. Исчезла также одна из убитых Дакуином собак, которую они хотели зажарить целиком.
— Ха! — воскликнул Кару. — А что я тебе сказал? Дикие собаки мстят охотнику, отнявшему у них добычу.
— Собаки! — презрительно фыркнул Дакуин. — Или ты думаешь, что они привели сюда пятнистого? Видишь — отпечатки его лап!
Действительно, на мягкой земле виднелись следы леопарда.
— Он съел мясо и утащил собаку, — добавил юноша.
Они взяли оружие и пошли по следам зверя. Травка была примята там, где леопард волочил собаку по земле. Отойдя немного от пещеры, они остановились в тени высокого дерева. Здесь кончались следы. На земле валялись внутренности собаки, а высоко на дереве лежала туша ее между стволом и веткой.
Леопард, наевшись досыта, спрятал мясо на дерево, чтобы вернуться сюда позднее, когда он проголодается.
Дакуин достал тушу, взвалил ее на спину и принес в пещеру. Они сытно позавтракали, но Кару хмурился и ворчал.
— У этого леопарда не хватает двух когтей на левой передней лапе, — заявил он, еще раз изучив следы на площадке перед пещерой. — Но он очень силен. Ночью он вернется к дереву и не найдет своей добычи. Запах приведет его сюда, в пещеру. Дакуин, ты украл у него мясо, он тебя растерзает. Посмотрим, что скажут кости.
Кару уселся на землю и левой рукой бросил кости.
— Дакуин, смотри: Чоу, мужчина, стоит твердо, рядом с Гэчуи, а Као, юноша, и Дана, девушка, лежат лицом вниз.
Он собрал кости и бросил их вторично. На этот раз один только Као упал лицом вниз.
Все с глубоким вниманием следили за Кару. Наконец он спрятал кости в мешочек, потом взял понюшку табаку и еще раз предостерег Дакуина.
Тот выслушал его спокойно, но затем взял лук и колчан, внимательно осмотрел наконечники стрел и проверил, туго ли натянута тетива. Взяв лук в левую руку, он стал царапать пальцем тетиву; она глухо загудела. Эта музыка очень понравилась и Дакуину, и Суолле, которая замурлыкала песенку — песенку о «водяных девушках». Дух дождя настиг их и превратил в лилии.
— У нас совсем нет сушеного мяса, — сказал Кару.
Дакуин прервал свои музыкальные упражнения, и вдвоем они отправились на охоту.
Вечером они вернулись, нагруженные мясом, а когда спустилась ночь, улеглись спать. Спали все, кроме Суоллы. Девушка сидела на полу пещеры и подбрасывала ветки в костер. Подле нее лежал ассегай с эбеновой рукояткой и факел из сухой травы, быстро воспламеняющейся.
Она ждала прихода леопарда, ни мало не сомневаясь в том, что он явится отомстить Дакуину.
Глава X
ЛЕОПАРД, ГИЕНОВЫЕ СОБАКИ И УДАВ
Суолла сидела в темной пещере и ждала леопарда; остальные трое спали сладким сном, словно ни малейшая опасность им не угрожала. Казалось, у этих людей нервы были железные. Кару и Дакуин не сомневались в том, что запах мяса снова приведет леопарда к пещере, но эта мысль не мешала им спать.
Многие туземцы, застигнутые темнотой, были растерзаны львом, потому что не принимали никаких мер предосторожности; они довольствовались тем, что разводили маленький костер, а потом засыпали, не заботясь о поддержании огня.
В темноте лев подкрадывался к потухшему костру и пожирал добычу.
Несмотря на предостережение Кару, Дакуин спал так же крепко, как Куикен и сам Кару. Но девушка караулила его сон. Кроме того, она придумала такую уловку: свернув одну из шкур, она положила ее подле Дакуина, надеясь, что в темноте леопард примет эту шкуру за свою жертву.
Изредка она подбрасывала ветки в костер.
Не отводя глаз от огня, она прислушивалась к голосам ночи. В долине заржали зебры. Неумолчно трещали кузнечики, среди деревьев перекликались ночные птицы.
Потом она услышала хриплое «гур-р-р… « и поспешила подбросить побольше хворосту в костер.
Перед пещерой лежала каменная глыба, поросшая лишаями; она тускло белела в темноте. Вдруг чья-то тень ее заслонила: это был леопард, припавший к земле. Суолла увидела светящиеся глаза. Пристально смотрела она на эти две зеленые точки и наконец заметила, что зверь приближается. Леопард вытянул одну лапу и пополз. Суолла разглядела белое пятно — грудь зверя. Хвост его вздрагивал и подергивался, слышался слабый шорох. Зеленые глаза леопарда были устремлены в одну точку. На что он смотрел? На шкуру или на Дакуина?
Одна нога Суоллы была подсунута под свернутую шкуру. Девушка шевельнула пальцем. Этого оказалось достаточно. Леопард сделал прыжок и стал терзать шкуру. В ту же секунду ассегай с эбеновой рукояткой вонзился ему в бок.
Кару и Дакуин проснулись и мгновенно вскочили, сжимая в руках луки. Звон тетивы слился с ревом разъяренного зверя,
Сначала он пытался зубами вырвать из раны стрелу, потом повернулся к Куикен, которая лежала на земле, закрыв лицо обеими руками.
Суолла поднесла свой факел к огню и швырнула пук пылающей травы прямо в морду леопарду. При вспышке света Кару и Дакуин прицелились, и снова зазвенела тетива. Леопард отскочил и выбежал из пещеры. Слышно было, как он продирался сквозь кусты.
Бушмены потолковали о ночном происшествии, потом засмеялись пронзительным кудахтающим смехом и снова улеглись спать.
На рассвете они нашли мертвого леопарда. Он лежал с широко раскрытой пастью.
Куикен осмотрела лапы зверя и с изумлением шлепнула себя рукой по губам: Кару не ошибся — у пятнистого не хватало двух когтей на левой передней лапе. Куикен не сомневалась в том, что ее муж Кару — великий волшебник. Она осыпала его похвалами.
— Я сразу это узнал, как только увидел следы пятнистого, — пояснил Кару.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36