ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Оглядываясь, он провел рукой по волосам: трудно было представить, что за столь короткий срок можно учинить подобный разгром.
— Очень хорошо. Значит, вы отправите их ночевать в каталажку, а завтра утром они снова выпорхнут оттуда как вольные птицы.
— Ничего не поделаешь, мы не имеем права задерживать их дольше. К тому же матч…
Джарвис решительно развернулся к дверям, собираясь покинуть помещение, но в последний миг остановился и вернулся:
— Кстати, а ваши «итальянские товарищи» нашлись?
Фабио покачал головой:
— Их здесь не было. Во всяком случае, нам не удалось обнаружить. Конечно, они могли уйти вместе с хозяином заведения, но…
— Похоже, ваша проблема с заговором теперь отпала, — заметил Фил Вильямс.
Джарвис вздохнул и проводил взглядом двое носилок, которые пронесли мимо.
— Да, но посмотрите, что мы получили взамен. Рация Фабио внезапно затрещала.
— Похоже, на вокзале дела совсем ни к черту. Мне нужно ехать.
Джарвис торопливо кивнул:
— Фил, езжай с Фабио, встретишься там со Стивом. Расскажи ему все, что видел здесь. Я в больницу. Во-первых, я должен убедиться, что с Терри все в порядке. И тогда мне надо будет придумать, что сказать главному детективу-инспектору.
ГЛАВА 20
Среда, 27 октября, 08.45
Джарвис встрепенулся и сонно уставился на медсестру в белой крахмальной униформе, которая с улыбкой прошла рядом. В другое время он, быть может, пофантазировал над ее обликом, но только не сейчас. Чувствовал он себя гнусно. Одному Богу ведомо, на что он сейчас похож. Он встал, зевнул и осмотрелся. Он находился посреди длинного белого коридора, В одном его конце было множество дверей-«распашонок» с матовыми стеклами, которые открывались от любого прикосновения, а в другом — группа медсестер, которые сгрудились у доски, что-то оживленно обсуждая. Прямо перед ним находилась дверь мужского туалета, а позади — ряд окон, завешенных белыми жалюзи. Тут наконец он вспомнил, где находится и, главное, зачем. Он прошел по коридору к месту скопления белых халатов. Почти весь вчерашний день он провел в машине с итальянцем, но лишь теперь, оказавшись перед небольшой группой женщин, остро ощутил незнание языка.
— Кто-нибудь говорит на английском? — нерешительно спросил он.
К нему обернулась женщина средних лет.
— Пойдемте, я отведу вас к вашему другу. Взяв Джарвиса под руку, она повела его по коридору.
— С ним не все в порядке. Он потерял много крови, но теперь приходит в себя.
Джарвис закрыл глаза, вздохнул и остановил медсестру.
— Вы не проводите меня к умывальнику? Она понимающе улыбнулась.
— Si.
Медсестра проводила его мимо больших окон, почти во всю стену, и завела в какую-то больничную ванную.
— Здесь вы найдете все необходимое, — сказала она, показывая на большой шкафчик со стеклянными дверцами. — Я буду в палате напротив.
Десять минут спустя, почистив зубы и освежившись, Джарвис перешел в указанную комнату, где увидел Терри Портера. Вид у того был неважнецкий. Рана на щеке была заклеена широкой полосой белого пластыря, рука забинтована. От левого запястья отходила к капельнице прозрачная трубка, рядом работал осциллограф, считывающий ритмы сердца. Короче, типичная палата реанимации. Но регулярное удовлетворенное попискивание приборов, отмечающих работу сердца, вносило определенное душевное равновесие.
Медсестра снова улыбнулась, заметив его появление.
— Я схожу за доктором, вы, наверное, хотите поговорить с ним, — сказала она, удаляясь из палаты.
Джарвис подошел к Портеру и присел на краешек кровати, но не успел он придумать, что сказать, как в распахнутую дверь вошел молодой человек в белом халате. Он отлично говорил по-английски, почти без запинки, с едва заметным акцентом. Представившись, доктор изучил карту, висевшую на спинке кровати.
— С вашим сотрудником все будет в порядке, если не считать, что…
— Чего не считать, доктор? — пытливо поинтересовался Джарвис.
— Видимо, ему придется у нас задержаться на несколько дней. Большая потеря крови, еще бы несколько минут и…
Джарвис без труда прочел на лице доктора, что случилось бы с Терри Портером, если бы карабинеры не прибыли вовремя.
— А как с лицом?
Доктор мотнул головой как упрямый конь.
— Пустяки. Рана на щеке быстро затягивается. Джарвис вздохнул и только теперь позволил себе нерешительную улыбку.
— А что со вторым пострадавшим? — спросил он, не отрывая глаз от Портера.
— С этим гораздо хуже. У него сломано несколько ребер и раздроблена челюсть, но главное — ножевое ранение в грудь. Возможно, задета сердечная мышца.
Джарвис чуть заметно покачал головой и посмотрел на доктора долгим взглядом:
— Какая глупая потеря. Доктор кивнул:
— Думаю, сегодня он не последний. Нас ждут новые сюрпризы. До матча еще двенадцать часов, а уже депортирована масса англичан.
Джарвис поднял брови:
— Депортированы? Вот как?
— Да, только что говорили по радио. Карабинеры отправили человек сто обратно в Англию. Самолет вылетел из Рима утром.
Джарвис залез в карман, доставая мобильный телефон, но доктор остановил его:
— Только не здесь. Аппаратура…
Джарвис извинился и направился к двери.
— Позвоните по телефону с медицинского поста. Оттуда легче дозвониться.
Джарвис остановился и повернулся к доктору.
Он хотел спросить, но не решался. В конце концов, лучшего случая не представится.
— Скажите, откуда вы, итальянцы, в отличие от нас, так хорошо знаете иностранный язык?
Доктор рассмеялся:
— Лично я учился на медицинском факультете в Лондоне и по возвращении уже год работаю в «Поликлинике Умберто». Но, пока я жил в Англии, я ходил на игры с участием Виалли и Дзолы на стадионе Челси, так что я знаю все о футбольных хулиганах и прочем, что имеет к ним отношение, — сказал он, указав на кровать с Портером.
Джарвис усмехнулся:
— Ну, тогда спасибо вам, доктор.
Джарвис застал Стива Парри в «мондео» перед больницей. Тот ожидал его. Он сел в машину и захлопнул дверцу.
— Выяснилось наконец, что вся эта хренотень значит?
Стив Парри отрицательно покачал головой, трогаясь с места.
— Нил с Филом, — заговорил он, — уже в отстойнике аэропорта, но там творится такое, что не скоро разберутся.
— И во сколько взлетел самолет?
— В шесть. Итальянцы задерживали рейс — хотели, чтобы все засветилось в утренних новостях.
Джарвис посмотрел на часы: было 9.10.
— Три часа назад. И где посадка?
— В Хитроу. Примерное время полета два с половиной часа. Может, чуть меньше. Я звонил Гаррису. Он будет на таможне и проверит всех прибывающих, но только это будет непросто.
— Почему?
— Скорее всего, их депортировали без документов — все осталось в машинах: на матч с собой, как известно, ничего не берут.
— Но они же ехали не на матч, — нетерпеливо вклинился Джарвис.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74