ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Видите, мистер Джонсон? Мисс Найт понимает, что у меня нет желания напрасно беспокоить ее.
– Но вы ее беспокоите. Разве вы не видите, что ей плохо?
Изабелла издала слабый смешок.
– Послушайте, вы оба, – сказала она, – если бы кто-нибудь из вас остановился и потрудился узнать мое мнение…
– Где врач, который осматривал мисс Найт? – холодно осведомился Брэд. – Если она нуждается в дополнительном осмотре, я хочу, чтобы это сделал врач.
– Эй! – Изабелла приподнялась на локте. – Вы слышите, что я говорю? Вы что, забыли…
– Я и есть врач, мистер Джонсон. Я доктор Майлс, главный токсиколог.
– Ах вот как. – Щеки Брэда порозовели, но взгляд оставался таким же недовольным. – Так почему вы сразу не представились мне?
– Ради всего святого! – Голос Изабеллы резко прозвучал в маленькой комнате. Брэд повернулся к ней, и она бросила на него негодующий взгляд. – Что такое? У меня же не в порядке рука, а не голова. Я вполне способна отвечать за себя сама.
Брэд открыл было рот, но тут же закрыл его. Конечно, Изабелла вполне могла говорить и сама.
Он улыбнулся, стараясь выглядеть непринужденно, словно ничего необычного не произошло.
– Я… я выйду и посмотрю, что там с теми бланками…
Всю жизнь он ненавидел бюрократическую волокиту. Терпеть не мог людей, которые находили удовольствие заниматься ею. Но если быть честным перед собой, то не это заставило его вступить в спор с медсестрой.
Та назойливая медсестра была ни при чем, когда он ворвался в двери больницы с Изабеллой на руках. Дело было в ужасе, в том ужасе, который он почувствовал, когда Изабелла упала без сознания там, на нефтеразработках. Держа ее безжизненное тело, он был потрясен ее пугающей беспомощностью и беззащитностью.
Брэд посмотрел в дальний конец коридора, туда, где сидела медсестра. У него по-прежнему не было желания иметь дело с анкетами и бланками, но тревога не оставляла его. В самом ли деле был необходим этот повторный осмотр или они что-то упустили раньше?
Его переполняло желание открыть дверь и потребовать ответа на волнующий его вопрос. Взяв себя в руки, Брэд выругался про себя и зашагал в конец коридора.
Укусы скорпионов не были чем-то из ряда вон выходящим в их деле. Эти дьявольские твари частенько попадаются в местах, где добывают нефть: пустынных, теплых и поросших кустарником. И укусы их для нефтяников не редкость, хотя и последствия бывают разными по степени тяжести.
Поездка по бездорожью через прерии показалась Брэду очень долгой. Никогда еще он не чувствовал себя таким беспомощным и бесполезным в жизни. Тихо стонущая женщина на руках, ее кисть, угрожающе вспухшая, несмотря на попытку высосать яд; все, на что он был способен, – это лишь шептать ей, снова и снова, что все будет в порядке. Хотя ничего, и он это знал, ничего от него не зависело.
Он не должен был брать Изабеллу с собой на нефтеразработки. Она была совершенно не подготовлена для этого, и неважно, что она согласилась ехать с ним. Но какой выбор у него был? Эта женщина настаивала, что она должна руководить «Найл ойл». Если бы он мог ей приказывать, он бы держал ее подальше от этих мест, но он…
– Мистер Джонсон!
Брэд обернулся: доктор Майлс открыла дверь. Нахмурившись, он стремительно шагнул к ней.
– Рада сообщить вам, мистер Джонсон, что я согласна с моим коллегой. Выздоровление будет протекать нормально, я уверена, и…
– Я полагаю, доктор, вы объяснили мисс Найт, что для нее очень опасно получить еще один укус скорпиона в ближайшем будущем?
– Нет, не объяснила.
– Вероятно, вам следовало бы это сделать.
Брэд посмотрел на Изабеллу, сидящую на кушетке. Она все еще была бледна. Ему хотелось подойти к ней и то ли тряхнуть ее так, чтобы навсегда отучить от глупой привычки заниматься не своим делом, то ли взять на руки и целовать, пока румянец снова не вернется на ее лицо.
– Я не уверен, что мисс Найт понимает все последствия того, что с ней случилось, – сказал он напористым тоном.
– А что такого я сделала? – Изабелла удивленно посмотрела на него. – Что ты имеешь в виду, говоря, что я…
– Вы объяснили, что яд скорпиона может сделать ее слишком чувствительной и при повторном укусе дать куда более острую реакцию?
– Извините меня, – начала Изабелла, – но…
– Ей необходимо вбить в голову немного здравого смысла. Мне не удалось сделать это, доктор! Может, вам удастся.
Изабелла недоуменно посмотрела на него. Кто позволил этому человеку все время руководить ею? Несмотря на укус скорпиона, она еще не потеряла рассудок.
– Брэд, я не ребенок! И в нравоучениях не нуждаюсь.
– Нуждаешься, иначе ты бы не спорила.
– Мистер Джонсон, – вмешалась врач, – успокойтесь, пожалуйста, я понимаю, что вы расстроены, но…
– Конечно, я расстроен, – огрызнулся он.
Изабелла взглянула на него.
– А я не нуждаюсь в том, чтобы ты расстраивался из-за меня.
– А кто говорит, что из-за тебя? Я расстроен потому, что ты моя служащая. Если ты не выйдешь на работу, это будет убыток для меня.
Молчание последовало за этими словами. Брэд посмотрел на докторшу, на ее лице ясно отразилось то, что она о нем думала, а потом на Изабеллу, которая прямо-таки кипела от негодования.
Господи боже, что за невероятную глупость он сморозил! Ведь он вовсе не имел это в виду, совсем не то хотел сказать. Меньше всего его беспокоило сейчас, что Изабелла не выйдет на работу.
– Доктор Майлс, – холодно произнесла Изабелла, – можно мне уже уйти отсюда?
Докторша мягко улыбнулась ей: похоже, она и сама этого хотела.
– Разумеется, мисс Найт. Я только дам вам таблетки с собой. Принимайте по одной каждые четыре часа.
– Хорошо.
– И в ближайшие несколько дней не перенапрягайтесь.
– Понимаю.
– Есть кто-нибудь дома, чтобы помочь вам?
– Большое спасибо, но я в помощи не нуждаюсь. Я вполне способна сама позаботиться о себе.
– Мисс Найт, когда кончится действие лекарства, которое мой коллега ввел вам, ваша рука начнет болеть… она начнет болеть довольно сильно…
– Вы сказали, что эти таблетки помогут.
– Помогут, но от них вас будет шатать, и вы будете ощущать упадок сил. Как вы сможете одеваться, ходить за покупками?..
– Благодарю вас за заботу, доктор, но у меня все будет в порядке. А теперь, будьте добры, оформите мою выписку… И если кто-нибудь вызовет для меня такси, я буду…
– Что за чушь? – Брэд прошел через комнату, глядя на Изабеллу в упор. – Я тебя сюда привез, я и отвезу обратно.
– Я не приму помощи от вас, мистер Джонсон.
– А я не предоставляю вам выбора, мисс Найт. – Он повернулся к доктору. – Вы что-то сказали насчет таблеток? – Та сдержанно кивнула. – Тогда давайте их мне.
Когда врач торопливо вышла, Изабелла, прищурясь, взглянула на Брэда.
– Замечательно, – сказала она, – Вам всегда удается так запугивать женщин, мистер Джонсон?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37