ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Самое подходящее для избалованной принцессы – хныкать «мне скучно».
– Мне надо что-нибудь делать, – сказала она.
– В загоне для отела?
Он что, смеется над ней? Но почему-то она не обиделась. Даже наоборот, взбодрилась.
– Я не знала, что он так называется. С коровой и теленком все будет хорошо?
– Возможно. Всегда остается опасность заражения.
– Мне бы хотелось делать еще что-то помимо чтения, – прошептала девушка. – Не совсем я бесполезная.
– Ладно. – Он упер руки в бока. – Что вы умеете?
Делфайн подумала о благотворительных фондах, открытиях школ и библиотек. Вся ее последующая жизнь должна быть посвящена этому. Но...
Она поникла. Говорить о подобных вещах расхотелось. Вряд ли Оуэн сочтет ее умения пригодными для использования.
Делфайн желала, чтобы Оуэн Майклс уважал ее. Не воспринимал как досадную помеху. Да, сам он ее никогда не отошлет. Но будет счастлив, если она решит уехать... например, завтра.
Гнев поднялся в ней с неожиданной силой.
– Не ждете же вы, что я буду разыгрывать тут примадонну, попивая шампанское, закусывая шоколадом и рассылая воздушные поцелуи?
– Воздушные поцелуи?
– Ну, вы знаете. – Голос ее упал. – Когда притворяешься, что кого-то поцеловал, на самом деле не целуя.
Он улыбнулся.
– Я знаю, что такое воздушные поцелуи. Просто... У меня нет никакого опыта обращения с принцессами, Делфайн. Поэтому вам придется самой решить, что вы хотите делать.
– Все.
Неизвестно почему она не могла оторвать взгляд от его гy6, мучаясь совершенно неожиданным желанием. Уж чего точно не стоит делать – так это терять голову от Оуэна Майклса. И вообще любого мужчины. Но особенно от этого.
Делфайн попятилась.
– Определите точнее, – попросил он. Но с нее и так было достаточно.
– Я обдумаю это на досуге.
– Не заставляйте меня жалеть о согласии на просьбу Андреаса.
Делфайн тряхнула головой и рассмеялась.
– Слишком поздно. Все равно вы жалели об этом с самого начала, верно?
Он не ответил, и почему-то его молчание беспокоило ее и много часов спустя.
Глава четвертая
Замечательно, думал Оуэн на следующий день, высвобождая из изгороди корову, которая умудрилась там застрять. Делфайн прожила здесь всего несколько дней и уже успела повергнуть в состояние хаоса его мир. Да что там – и его чувства тоже.
Ошибкой было дотрагиваться до девушки. У нее такая нежная кожа. Нежнее, чем у любой другой женщины. И губы ее были так близко – просто напрашивались на поцелуй.
– Осади назад, Майкле, – приказал он себе. Фантазирует о поцелуях с принцессой, которая обещана принцу. Надо быть идиотом, чтобы ухаживать за ней.
– Мировая скорбь на твоем лице хорошего не сулит. Помочь с коровой?
Оуэн поднял глаза на Энниса, выглядывающего из подъехавшего джипа.
– Нет, я думал о другом, – признался он. – Хотя изгородь надо бы починить.
– Будет исполнено.
– Думал, ты меняешь масло в грузовике.
– Менял. Лидия послала меня за тобой.
– Лидия? – Работая на Оуэна многие годы, экономка посылала за ним считаные разы. Когда речь шла о жизни и смерти. – В чем дело?
– Не знаю, но вроде что-то там с твоей шикарной экзотической гостьей.
Оуэн едва не подскочил. Эннис никогда словами не бросался.
– Шикарной? Экзотической?
Тот развел руками.
– Я просто говорю...
– Ну как Алиса услышит, что ты «просто говоришь»?
Эннис, ухмыляясь, полез в багажник за инструментами.
– Алиса и сказала так про нее.
– Да? Что еще она сказала? Эннис бросил косой взгляд на Оуэна.
– Еще сказала, что если кто и сможет вывести тебя из дурацкого оцепенения, так это Делфайн.
– Что значит «дурацкое оцепенение»? – взвыл Оуэн.
– Не знаю. – Эннис присел на корточки рядом с изгородью.
– Не знаешь? Так вот, Эннис, я очень уважаю твою жену, но вбей ей в голову: Делфайн выходит замуж, на родине у нее есть жених.
– Хм, Алисе это не понравится. Она надеется погулять на свадьбе. На твоей.
– Передай ей мои соболезнования, но тут я пас. Придется ей надеяться на чью-то другую свадьбу. Ты уверен, что не знаешь, чего хочет Лидия?
– Говорит, у нее появился к тебе ряд неотложных вопросов. Говорит, если ты хочешь, чтоб она приглядывала, как бы Делфайн не поранилась и не убилась, поднимай ей жалованье. Так что поспеши. – И Эннис хмыкнул в спину собравшемуся идти Оуэну. – Алиса приглашает тебя в субботу на обед и просит привести Делфайн.
– Поблагодари ее, но не выйдет. – Она огорчится.
– Мне очень жаль.
Алиса очень милая дама, но с тех пор, как она принялась знакомить Оуэна с женщинами, которые, на ее взгляд, могли составить его счастье, он уклонялся от визитов.
– Мне действительно очень жаль, Алиса, дорогая, – сказал он вслух в пустоту.
Когда Оуэн добрался до дома, кухня выглядела так, словно там что-то взорвалось.
– Пусти. Давай я, – слышался голос Лидии.
– Нет. Я это натворила и сама буду убирать, – отвечал мелодичный голосок Делфайн. Его тело мигом встрепенулось. Не реагируй, приказал он себе.
Оуэн шагнул вперед. Два лица обратились к нему: расстроенное – Лидии и сияющее – Делфайн. Только у принцессы вся физиономия была в белых пятнах. И волосы тоже. Впрочем, пятнами была покрыта вся кухня.
– Проблемы? – спросил Оуэн по возможности спокойно.
– Я просто пыталась готовить, – сообщила Делфайн, – только не думала, что мешок с мукой такой тяжелый.
– Понятно. Много наготовила? Нескрываемая гордость с которой она поведала ему о своих успехах, заставила его сдержать смех. Такого разгрома на кухне еще не бывало.
– Я в первый раз попробовала, – восторженно объясняла Делфайн. – А у Лидии чуть приступ не случился. Лидия, не огорчайтесь. Я уберу. Лидия яростно замотала головой.
– Я вовсе не потому расстроилась. Ничего страшного не произошло. Но, пожалуйста, не продолжай. Положи веник. Я серьезно говорю. Наводить порядок буду я. Не заставляй меня применять силу.
Спорить с Лидией желающих не находилось никогда. Женщина она была крупная и серьезная. Мужики и посильнее Оуэна норовили побыстрее покинуть поле боя, оказавшись с Лидией один на один. Но Делфайн лишь сморщила нос и улыбнулась:
– Лидия, мне очень жаль, но я не могу позволить вам это делать.
Ого, королева кухни и принцесса крови сошлись не на жизнь, а на смерть. Оуэн отлично знал, что нельзя сильнее обидеть Лидию, чем отстранить ее от полновластного владычества на кухне.
– Извини нас, Делфайн. – Он поманил экономку за собой на террасу. – Ну, выкладывай. Что случилось и почему ты так огорчена?
– Оуэн, эта девочка... Слушай, на кухню она попала впервые в жизни. Во всяком случае, для того, чтобы готовить. Утром она попыталась разжечь старую газовую плиту, которой мы пользуемся, только если готовится что-то грандиозное, и ей чуть голову не оторвало. У меня аж сердце зашлось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28