ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он больше не походил на обычного фермера.
– П-привет, – пискнула Роза. – А я подумала, вы уже уехали.
– Дома все в порядке? – поинтересовался он, с удовлетворением глядя в ее широко распахнутые глаза. – Кажется, вы удивлены тем, что я здесь.
– Да, не скрою. Вы говорили с мистером Джеймсоном? Он согласился принять меня?
– Да, – ответил Лайам. – Жаль вас разочаровывать. Роза, но Лайам Джеймсон – это я.
– Вы шутите! – не веря своим ушам, воскликнула девушка.
– Вовсе нет. Я не хотел обманывать вас. Просто так получилось.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
– Ты ведь не собираешься оставить ее здесь до следующего парома? – недоумевал Сэм Девлин. – Дружище, ты ведь совсем не знаешь эту женщину. Может быть, она просто хотела обманом пробраться в замок?
– Нет, – отрезал Лайам, закончив поедать яичницу с беконом, которую миссис Вилсон приготовила для него. – Но, отвечаю на твой первый вопрос: она собирается уехать сегодня. Как только упакует вещи.
– Что ж, хорошо. Я не поверил своим ушам, когда Эдит сказала мне, что эта девушка осталась на ночь. Ты пригласил незнакомку переночевать у тебя. Это совсем на тебя не похоже.
– Знаю, – отозвался Лайам. – Я просто подумал, что вряд ли ты захочешь везти мисс Чантри обратно в деревню на ночь глядя.
– Ты бы мог вызвать старика Макалистера. У него сейчас не так много работы.
– Но я этого не сделал. И кстати, не думаю, чтобы у Розы был какой-то корыстный мотив быть здесь. Ради бога, Сэм, она не знала, кто я такой, пока я не сообщил ей.
– Но ты не знаешь...
– Я уверен.
– Хорошо, хорошо, – уступил Сэм. – Просто я всегда с подозрением отношусь к незнакомцам, которые сваливаются как снег на голову. Кто бы, зная тебя, поверил в то, что ты позволил снимать фильм в своем замке?
– Ее сестренка, возможно.
– Но ты ведь никак не связан с командой киношников.
– Я уже сказал об этом Розе.
– Тогда почему ты привез ее сюда? Разве не легче было убедить ее в том, что ты говоришь правду, и отправить ее восвояси?
– Роза хотела приехать в замок. Чтобы поговорить с Лайамом Джеймсоном лично.
– После того, как ты представился Лютером Киллианом?
– Да, – просто ответил Лайам.
– Не понимаю, о чем ты думал, Лайам. Ради бога, ты ведь уже не мальчик. Ты писатель-фантаст. И тебе сорок два года. Я думал, ты умнее.
– Как хорошо знать, что ты обо мне думаешь. Почему ты не добавил, что у меня куча шрамов и хромая нога?
– Ну хватит. Ты же знаешь, что я люблю тебя, дружище. И переживаю за тебя. Если бы ты был легкомысленным, тогда другое дело. Но ты не такой. И никогда не будешь. Конечно, у тебя бывают периоды, когда никто не может тебя понять. Но ты никогда не приводил сюда девушек. С тех самых пор, как Кайла...
– Не нужно, Сэм, – прервал друга Лайам.
Долгие годы он не вспоминал о Кайле Стивенс, девушке, на которой собирался жениться перед тем, как на него было совершено покушение.
Они познакомились на вечеринке, которую издатель организовал для Лайама, когда его первая книга стала лидером продаж. Кайла работала моделью. Ее наняли, чтобы добавить немного гламура в праздник. Она казалась лишней на той вечеринке и слишком невинной для того, чтобы зарабатывать деньги таким способом. Лайам пожалел ее. Так же, как и Розу Чантри. Но совсем скоро он узнал, что Кайла любила совсем не его.
После покушения она несколько раз приходила в больницу, но мысль о том, что Лайам может остаться инвалидом и ей придется ухаживать за ним, не давала девушке покоя. Она вернула Лайаму кольцо, а через полгода вышла замуж за известного игрока в поло, у которого было достаточно денег, чтобы обеспечить ей жизнь, к которой она привыкла. Тот факт, что без Лайама она вряд ли познакомилась бы с таким мужчиной, остался для нее за кадром.
– Послушай, ты ведь не думаешь, что с этой девушкой получится, как с Кайлой? Я просто хочу ей помочь. Розина мать не знает, где ее младшая дочь. Она волнуется.
– Так почему же она не пошла в полицию?
– И что бы она сказала? Что ее дочь сбежала с другим мужчиной, а ее парень ревнует? Сэм, подростки всегда непредсказуемы. Она может вернуться через пару дней и все отрицать.
– Тогда зачем тебе вмешиваться?
– Я уже спрашивал себя об этом, – признался Лайам. – Сам не знаю. Может, потому, что тут замешано мое имя. По словам Розы, ее сестра – моя поклонница. Наверное, я поступил необдуманно, но все равно Роза уезжает сегодня.
Ее разбудил солнечный свет. Отправляясь вчера в постель, Роза думала, что еще долго не сможет заснуть. Но она ошиблась. Девушка слишком устала, как морально, так и физически. Иначе почему еще она приняла помощь от незнакомого мужчины?
Новость о том, что Лютер Киллиан на самом деле Лайам Джеймсон, совершенно выбила ее из колеи. И надо признать, разозлила. Он не имел права обманывать ее, как бы ни была важна для него анонимность.
Откинув одеяло, Роза встала с постели и подошла к окну. Пол под ногами оказался очень холодным, но Роза не обращала внимания. Она любовалась видом, открывавшимся перед нею.
Солнце золотило вершины гор, а вдаль уходило бесконечное синее море. Откуда-то доносился аромат домашней выпечки. Роза вспомнила, что почти ничего не ела накануне. Она оглянулась и увидела тележку, на которой стоял, по-видимому, ее завтрак.
Роза засомневалась, что ей сделать в первую очередь: помыться, переодеться или все-таки поесть. Голод победил, и Роза, взяв поднос с едой, расположилась у окна.
Неужели Лайам Джеймсон сделал это для нее? Нет. Больше похоже на миссис Вилсон, подумала девушка, вспомнив, как она вчера была груба с хозяином замка. Но, узнав, что он и есть Лайам Джеймсон, Роза почувствовала небывалое унижение. Когда он признался ей в этом, девушка просто вышла из себя.
– Вы? Вы – Лайам Джеймсон?! – воскликнула она, покачав головой. – Не может быть!
– Почему же?
– Вы не похожи на его фотографию, – протестовала Роза, вспомнив, что на обложке одной из его книг видела фото молодого мужчины в саду.
– Не хочу вас разочаровывать, но я правда Лайам Джеймсон. Фотография, о которой, как я полагаю, вы говорите, сделана двенадцать лет назад.
– Тогда вы должны были обновить ее.
– Я говорил вам, что ценю свое уединение. И предпочитаю не быть узнаваемым.
– Это не оправдание, – хмыкнула Роза. – Так что насчет Софи? Вы знаете, где она?
– Конечно, нет. Если бы знал, неужели вы думаете, я бы скрыл это от вас?
– Не знаю, что и думать. Вы ведь зачем-то привезли меня сюда.
– Подождите минутку, – обиделся Лайам. – Неужели вы бы поверили мне, если бы я сказал, кто я такой? Вы же только что обвинили меня в том, что я не похож на собственное фото. – Он помолчал. – Мне стало вас жаль, если хотите знать. Вы напрасно проделали весь этот путь. И теперь вам придется пробыть здесь до четверга.
– Мне не нужна ваша жалость, мистер Джеймсон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26