ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Забавляется ли ее очевидной хозяйственностью? Размышляет ли, как она могла бросить карьеру ради сомнительных радостей материнства?
Он вдруг удивил ее.
— Здесь мило, — произнес он, касаясь пальцем лепестков тропического цветка, который Джулия нашла сломанным в саду, но который вновь распустился в горшке. — Я и не знал, что ты любишь садовничать. Неужели ты сама все это вырастила?
Джулия повернулась к нему с кофейником в руке.
— Полагаю, ты многого не знаешь обо мне, — стараясь говорить легко, ответила она. — Не устроиться ли нам на веранде? Там обычно обдувает бризом.
Куинн взял поданную ему чашку, и его пальцы скользнули по ее руке без признаков волнения. Она терзается душевными муками, а он, очевидно, контролирует себя.
— Ты не присоединишься ко мне? — спросил он, указывая на кофе. В его глазах вдруг мелькнула усмешка. — Или это взамен ленча, к которому я не приглашен?
— Приглашаю остаться на ленч, если ты не против, — невольно вырвалось у Джулии, и оставалось только гадать, или она невероятно умна, или невероятно глупа. Но он видел Джейка; он говорил с ним. Сейчас ей нечего скрывать. И как еще можно справиться с этой ситуацией?
— Не передумаешь?
Куинн вряд ли заигрывал, но она решила не позволять себе обманываться.
— Зачем? — сказала она. — Это та малость, которую я могу сделать. Мне бы не хотелось обижать твою мать.
Губы его сжались, но никакого ответа не последовало. Он просто наклонил голову и молча прошел за нею на веранду.
Вернулся Джейк. В руке корзинка спелой клубники, вокруг рта красно от сочных ягод.
— Этого хватит? — спросил он, показывая корзинку матери, а глаза его разглядывали неожиданного гостя. — Я видел ваш мотороллер, — добавил он и, отвлекшись, чуть не просыпал ягоды на пол. — Знаете, я умею водить. Мама научила меня. Я водил нашу машину по всему пляжу.
— Мистер Мариотт не интересуется твоими достижениями, Джейк, — нетерпеливо сказала Джулия. Ее раздражение от небрежности сына было непропорционально его мелкой оплошности. — Ради Бога, смотри, что ты делаешь! И пойди умойся. У тебя весь рот в клубничном соке.
Джейк бросил на нее возмущенный взгляд. Куинн ничего не сказал, но она почувствовала и его неодобрение. Уж кто бы ее осуждал, обиженно защищала себя Джулия, спасая корзину с клубникой. Если бы Куинна здесь не было, она реагировала бы спокойнее.
— А мистер Мариотт останется на ленч? — спросил Джейк из открытой двери, снова испытывая ее терпение, и Джулии потребовалась вся ее выдержка, чтобы не накричать на сына и не отменить приглашение.
— Да, я пригласила его, — сухо процедила она наконец, как будто были сомнения, согласится ли сам Куинн остаться.
Джейк радостно вскинул руку.
— Здорово! — воскликнул он, сотрясая кулаком воздух, и тут же исчез, не оставив матери возможности что-либо ответить.
После его ухода воцарилось напряженное молчание, и Джулия воспользовалась тем, что надо было отнести ягоды на кухню. Господи, растерянно думала она, положив руки на прохладный фаянс раковины, что с ней творится? Не потеряла ли она хватку после стольких лет покоя?
Выполнив дыхательную гимнастику йогов, которую изучала много лет назад, Джулия смогла успокоиться. Затем, вдруг спохватившись, что надолго бросила Куинна одного, разгладила ладонями швы своих шортов и вернулась в гостиную.
Куинн сидел в одном из камышовых кресел, небрежно закинув ноги на перила веранды. Ничего не замечая, он мрачно смотрел в сторону океана, и ей представилась возможность некоторое время понаблюдать за ним.
Странно, подумала она, насколько этот знакомый профиль кажется ей незнакомым. Глубоко посаженные глаза с длинными прямыми ресницами, узкие скулы, нос с небольшой горбинкой — результат школьной драки, как однажды сказал он сам, — большой рот с тонкими губами, которые могли быть и грубы, и чувственны, жесткая мужественная челюсть и ни следов дряблой кожи.
Тем не менее в нем все изменилось, признавала она. Глаза стали глубже и проницательнее; лицо бороздили морщинки, которых не было в юности. Губы изгибались в гримасе циничной умудренности, свидетельствуя о жизненном опыте… хотелось бы знать, каком.
Он женат? Эта мысль внезапно пришла ей в голову, и она скользнула взглядом по руке в поисках кольца. Но ладонь, лежавшая на бедре, на принадлежность к женатому сословию не указывала, лишь на мизинце блестел золотой перстень с печаткой.
Это ничего не значит, остудила она себя. Не все мужчины стремятся объявить свой статус ношением обручального кольца. Кроме того, какое ей дело до всего этого? У него может быть целый выводок детей, ей-то что!
По правде говоря, ее разбирало любопытство. Большее, чем она могла себе позволить в данных обстоятельствах. Она сделала свой выбор десять лет назад. Все оставалось по-прежнему, как бы там ни было.
Словно почувствовав ее взгляд, Куинн повернул голову, и оказалось, что она чересчур увлеклась разглядыванием его руки. Он успел перехватить ее взгляд; глаза их встретились.
— Насмотрелась? — вяло поинтересовался он, пока она старалась побыстрей проскользнуть на свое место. — Брось, Джу, думаешь, я не заметил, что ты разглядывала меня? Кое-что не меняется. Я чувствую тебя на расстоянии.
— Но мне кажется, уместнее было бы не говорить этого, — со злостью возразила она, раздраженная его способностью смущать ее. Поколебавшись, она уселась рядом с ним — только чтобы не дать это сделать сыну.
Однако реакция Куинна была неожиданной.
— Что ты хочешь от меня услышать? — спросил он, и его низкий голос прозвучал нелепым намеком. — Что я тоже разглядывал тебя? Что ты красивее, чем раньше? Это так, поверь мне, да ты и сама знаешь. Что ты для меня все так же сексуально привлекательна?
Глава 5
Чистое ребячество сказать такое. Куинн поморщился от отвращения. Будто он неоперившийся мальчишка, у которого молоко на губах не обсохло. Господи, ему следовало давно вырасти из этой школьной влюбленности. Он должен был вырасти из нее. Он приехал не осыпать Джулию комплиментами. Он приехал работать.
К его облегчению — да и к ее, как ему показалось, — появление мальчика предотвратило назревающий для обоих момент замешательства. В конце концов, в его словах не было утверждения. Лишь вопрос, не это ли она хочет услышать. Вряд ли она обвиняла его в похотливом подглядывании за ее интимной жизнью, когда стояла и рассматривала его целых пять минут. Ну уж не меньше двух. Ему могло показаться дольше из-за сковавшего его напряжения.
— Мама, у нас будут бургеры на ленч? Мальчишеский дискант Джейка был как капля воды в наэлектризованном воздухе. Куинн почти приготовился увидеть электрические искры, когда сын Джулии не спеша прошел через веранду.
— Думаю, да.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44