ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Да, немного, – с ласковым упреком заметил он.
– Извините, – волнуясь, произнесла девушка, – я не хотела показаться невежливой.
– Не беспокойся, Саавик, – улыбнулась Ухура. – Все в порядке.
– Надеюсь, Ухура не будет к нам слишком строгой, – пробормотал Спок, – пойдем, я покажу тебе другие отсеки корабля.
– Да, – горячо кивнула Саавик, потом, словно вспомнив о чем-то, повернулась к Ухуре, – мне очень понравился разговор, если у вас будет время, я бы с удовольствием продолжила нашу беседу. У меня есть несколько вопросов. Здесь я пробуду до завтрашнего утра.
– Хорошо, Саавик, я тоже охотно пообщаюсь с тобой. У тебя уже есть своя каюта?
– Нет, это не обязательно, так как я не собираюсь спать: не хочу зря терять время.
– Конечно, – Ухура понимающе взглянула на Спока, но он, казалось, не нашел в ответе девушки ничего странного. – Тогда увидимся позже. И еще, Саавик, ты когда-нибудь смотришься в зеркало?
– Да, – заметно удивившись, ответила девушка.
– Ну что ж, – улыбнулась Ухура, – тогда, может быть, ты посмотришься еще раз.
– Хорошо, – озадаченно произнесла Саавик и последовала за Споком.
На научной станции она с живым интересом рассматривала из-за плеча Спока сенсоры, затем попробовала ими управлять сама, пытаясь верно сканировать предметы, находившиеся на борту корабля и вне его. Ухура уловила в наушниках обрывок их разговора, ведущегося тихими голосами на вулканском языке.
–., но что она имела в виду, мистер Спок? Почему я должна посмотреться в зеркало? В моей внешности что-то не так?
– Нет, Саавикам, просто помощник командира возвращала тебе комплимент.
– Объясни.
– Люди подразделяют все замечания о внешности на два типа: оскорбления и комплименты. То, как они отличают одно от другого – очень сложно и запутанно, так как это зависит от степени лести, содержащейся в отзыве. Опасная вещь, Саавик, лучше избегать ее.
– О, хорошо, что я не нанесла оскорбления. Но я действительно, от души хотела сделать комплимент. Искренне. Игры для людей бывают очень важны, верно?
– Да, Саавикам, в самом деле. Может быть, это не разумно…
«Я не упущу Спока ни за что на свете, – твердо решила Ухура, – эта девочка не дает ему ни минуты покоя, а он-то счастлив и доволен, как слон. Только представить себе: сам Спок…»
–… Ну, Саавик, мы должны вернуться, – сказал он, когда были осмотрены все детали устройства и оснащения корабля. – Помощник командира Ухура, в течение этого часа мне будут звонить из штаба. Я у себя в каюте. Надеюсь, вы в волнующем ожидании перед возвращением домой.
– Да, спасибо, – ухмыльнулась Ухура.
Саавик вежливо кивнула, решив больше не вступать в диалог, но уже стоя у лифта, она тихо спросила Спока:
– А что означает «возвращение домой»? Почему оно должно вызывать волнение?
– Ну, понимаешь, Саавик, это тоже довольно сложно…
После их ухода Ухура не смогла сдержать усмешки:
–., нет, ну надо же, подумать только…
* * *
Вот-вот разразится ураган.
Шаги Кирка по асфальтированной трехлинейной дорожке, ведущей к штабу Звездного Флота, отдавались гулким эхом. Низкие грозовые облака прорвала молния, и он стал считать секунды: на девятой вдалеке ухнул гром. Кирк полной грудью вдыхал необыкновенно-сладкий аромат весенней ночи: цветущих деревьев, молоденькой травы и этот особенный, неповторимый запах перед грозой.
Земля весной – что может быть лучше? И внезапно его охватило страстное, сводящее с ума, но непозволительное желание: послать свой корабль ко всем чертям. Перед ним ярко блестела Плаза, и он, чувствуя себя круглым дураком, прислонился к стволу дерева, не в силах держаться на ногах, опьяненный, околдованный чарами весны.
Со стороны посадочной площадки кто-то, пересекая площадь, вез перед собой контейнер с грузами. Увидев переливающиеся каштановые волосы, Кирк подумал о том, как эта женщина выглядит вблизи. Он подождал, пока она скрылась в здании ангара, а потом пересек Плазу, поднявшись по белым гранитным ступеням в порт Звездного Флота.
Двери со знакомым свистом закрылись за ним. Кирк кивнул сидящему на посту дежурному офицеру и направился прямо к лифтам.
– Адмирал Кирк, сэр!
Проклятье!
– Это и в самом деле вы, сэр. – Дежурный офицер, оказавшийся в звании лейтенанта, стоял перед ним, и Кирк заметил, что парень покраснел до корней своих рыжих волос. Молодой человек смотрел на него, как на Бога. Кирк вздохнул.
– Добрый вечер, лейтенант, – поздоровался он, прикидывая, как ему побыстрее улизнуть, не особенно обидев паренька. – Да, когда в последний раз я смотрелся в зеркало, это был именно я. Ну что? Я нужен живой или мертвый? – Лицо лейтенанта стало совсем багровым.
– Нет, сэр, нет, я… то есть, я просто имею в виду… – мальчик совсем растерялся.
Кирк, сжалившись, выдавил из себя улыбку. Юноша оправдывался:
– Я хотел сказать, что читал о вас в учебнике по истории, сэр. Никогда не думал, что встречусь с…
– По истории? – Этого еще не хватало! – Древней или современной? – резко спросил Кирк.
– Э-э, – протянул лейтенант неуверенно, – в связи с Органианским Мирным Договором.
– Вот как. Не верь ничему, что там написано, а я вижу, ты много читаешь.
– Парень, смущенно опустив глаза, уставился на книгу, которую он держал в левой руке, заложив указательным пальцем место, где остановился. Кирк взял книгу у него из рук, как школьный учитель отбирает шпаргалку у провинившегося ученика. – Посмотрим-ка, что является более занимательным, чем ночное бдение за столом дежурного.
– Детская книга, сэр, – виновато пробормотал лейтенант. – Подарок для младшего брата. Я увидел ее в антикварном магазине и потратил всю свою… ну просто я не мог пройти мимо нее.
Кирк открыл книгу, и на какое-то мгновение к нему вернулось детство. Она выглядела копией той, что была у мальчика Кирка задолго до того, как он стал адмиралом: та же обложка, тот же потрепанный кожаный переплет, даже те же вырванные страницы. Это было позднее издание 21-го века, по название осталось неизменным, неизменным уже в течение четырех столетий: «Остров сокровищ» Роберта Льюиса Стивенсона. И слова бесстрашной пиратской песенки были все теми же:
Пятнадцать человек на сундук мертвеца. Йо-хо-хо, бутылка рому! Пей, а дьявол тебя доведет до конца! Йо-хо-хо, и бутылка рому!
– Счастливчик твой младший брат, – задумчиво произнес Кирк, протягивая книгу обратно.
– У меня огромное желание забрать ее у тебя и прочитать самому, но я уже давно не маленький. Кроме того, если ты быстро читаешь, то сможешь закончить ее еще до того, как сменишься с дежурства.
– Да, сэр! Спасибо, сэр! – Парень засиял от удовольствия и немного осмелел. – Если бы вы были так добры и расписались вот здесь…
– Что ж, это не запрещено, не так ли? – Кирк широко улыбнулся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77