ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но я до пор не забыл, каким образом ваш капитан загнал меня на службу… А что касается гордости… – маэстро положил руку девушке на плечо, останавливая ее. Оранжево-багровый диск уже почти скрылся за горизонтом, лишь последние лучи окрашивали окрестные скалы. – Я горжусь вами.
Губы их слились. Так они долго стояли, скрытые темнотой. Небо затянулось облаками, сквозь разрывы которых выглянули первые звезды. Детеныши на пляже неподвижно лежали в своих песчаных постелях. Их тихие и жалобные «песни» гармонично вплетались в голоса взрослых.
– Печально, как же печально, – тронутый нежной мелодией, покачал головой Мартэн. – Если бы я только знал, о чем они поют.
– Вскоре узнаете. Я надеюсь, что мы сумеем им помочь.
С наступлением ночи звуки постепенно стихли. Детеныши засыпали. Вдалеке показались огни лагеря. Высоко в горах, словно горящие глаза хищной птицы мерцали прожекторы клингонцев. Лишь изредка в шум морского прибоя вплетался шелестящий голос какого-нибудь беспокойного детеныша.
Ги и Ухура спешили вернуться в уют и безопасность палатки. Загадочность незнакомого мира и таинственные звуки в темноте стали пугающими. Страхи путешественников кончились лишь когда у высокой ограды они столкнулись с круглолицым охранником Фредом Регсдейлом.
* * *
Ночью, лежа без сна, Мартэн прислушивался к звукам таинственной Тайгеты-Пять. Прижавшись теплым телом к возлюбленному, Ухура безмятежно спала. Маэстро выбрался из спального мешка и вышел на воздух. Едва слышные мелодии взрослых тайгетян, заглушаемые шелестом прибоя, напомнили ему старинную песню «Die Wmterrise». Боясь разбудить Ухуру, он едва слышно запел:
Я странником прибыл сюда, Странником и исчезну.
Для скитаний моих Времени не выбрать.
В этой кромешной тьме Я должен найти Свой единственный путь.
Лишь только луна Моим останется другом.
Я снов не потревожу твоих – Отдохнуть ты должна.
Тебя не разбудят мои шаги – Мягко ступая, найду дверь во тьме.
Покинув обитель, я напишу На ее вратах: «Спокойной ночи!»
Чтобы ты знала, что я помню о тебе.
Глава 6
– Удалось ли лейтенанту Мендес перевести сообщение, записанное Ухурой? – поинтересовался Спок, беря стул и усаживаясь у входа в штабную палатку. Со своего места он мог наблюдать и за клингонским лагерем, и за резвящимися на пляже детенышами, которые время от времени ныряли в холодные воды океана.
– Разумеется, мистер Спок, – послышался из переговорного устройства голос Кирка. – Мои подозрения подтвердились. У Кора хлопот полон рот.
– В каком смысле, капитан?
Однако выслушать ответ Споку не удалось: в палатке Мартэна раздались громкие голоса. Маэстро и Брентано выскочили за порог, бесцеремонно толкаясь и визгливо выкрикивая оскорбления в лицо друг другу. Спок собрался примирить коллег и даже вскочил со стула, но тут увидел спешащую к месту происшествия Ухуру и с облегчением вернулся на место. Эта дама не даст разгореться ссоре. Что уж там у них случилось?
– Спок, вы слушаете меня? – встревожился Кирк.
– Да, капитан. Я на минутку отвлекся. Так о чем вы говорили?
– Похоже, леди Кор играет в свою игру. Для докладов мужу она использует секретный канал.
– Но какой смысл ей секретничать с Кором?
– Я тоже задаюсь этим вопросом. В ее сообщении нет ничего интересного. Пока. Но сам факт тайной связи указывает на то, что Кор не доверяет собственному экипажу или хотя бы части офицеров.
– Вы полагаете, что среди клингонов назревает бунт?
– У них это не редкость, – напомнил Кирк.
– Остается надеяться, что Кали не испытывает ненависти к нам и правильно информирует своего мужа. Будет весьма некстати, если Кора заменит шовинист из числа «ястребов».
– Однако нам стоит усилить бдительность, Спок. Не забывайте, что мы имеем меньшую численность, и нам некому помочь. Я приказал следить за каждым шагом новоиспеченных «друзей». Как обстоят дела у вас?
– В общем-то, все идет по плану. Мистер Мартэн закончил монтаж аппаратуры и сегодня начнет программировать синтезатор.
– Сколько времени на это потребуется, Спок?
– Не знаю, сэр. Выяснилось, что универсальный суперпереводчик не смог идентифицировать тайгетянские «песни» как средство общения.
– Вы не утешили меня, мистер Спок.
– Считаю необходимым сообщать только правдивую информацию, а не составлять бодряческие рапорты.
– Извините, Спок, это была шутка. – Повисла неловкая пауза.
– Да, капитан, понимаю, – первым нарушил молчание Спок. – Будут какие-нибудь указания?
– Пока нет. Возможно, я навещу вас через день-другой, а сейчас меня вызывает технологическая служба. Райли сообщает о странных изменениях в свойствах кристалла дилития.
– Не лучше ли мне вернуться и помочь Райли? Будет очень печально, если «Энтерпрайз» придется переводить на другой источник энергии.
– Да нет, ничего серьезного, – успокоил офицера Кирк. – Я не вижу необходимости в вашем возвращении, этой проблемой может заняться и Скотти.
– Тогда до встречи, капитан. Конец связи, – Спок выключил переговорное устройство и спрятал его в специальный кармашек на ремне.
В лагере клингонов началось какое-то движение, о причине которого Спок мог только догадываться. Вулканцу крайне не нравилось вынужденное столь близкое соседство с неожиданными союзниками, их кажущееся бесцельным пребывание на планете, извечная подозрительность, и, безусловно, неприкрытая враждебность. Он решил проверить, как обстоят дела у службы безопасности. Нельзя, ох, как нельзя расслабляться даже среди убаюкивающих рулад тайгетян!
* * *
Ухура подсоединила сенсор, регистрирующий сейсмические изменения на планете, к большому стационарному трикодеру и потянулась за звуковым датчиком. Однако прибора не оказалось на месте. «Очевидно, засыпало песком», – решила она. Выругавшись, девушка принялась осматривать пляж, но проклятый датчик словно в воду канул.
Так она ползала на четвереньках, разгребая песок, пока что-то теплое и мягкое не ткнулась в ее бедро. Испуганно повернув голову, офицер связи увидела премиленькую мордашку с вытаращенными светло-голубыми глазами. Представшая перед глазами Ухуры картина была вполне достойна кисти карикатуриста из какого-нибудь журнала общества охраны животных: в улыбающейся пасти маленького тайгетянина торчал пресловутый звуковой датчик. Очевидно, малыш так и не придумал, что делать с невкусной железякой.
– Ну, спасибо тебе, – сердечно поблагодарила Ухура, ухватившись за бесценный датчик. – Отдай его мне, если хочешь помочь.
Не без усилий прибор покинул пасть детеныша и вскоре был водворен на место. Недовольный тайгетянин издал несколько возмущенных воплей, затем зашипел, энергично вертя головой.
– По-моему, ты понятия не имеешь, о чем я тебе говорю, – улыбнулась девушка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60