ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Туннель окутался розовым туманом, видимость упала до нескольких шагов.
Они на нас нападут, подумала она, не в силах оторвать глаз от покачивающихся белых голов, несущихся по туннелю. В любую секунду их взгляды упадут на нас. А стоит им нас увидеть, они побегут сюда.
Стиснув руку Максимилиана, она прижалась к стене, пока кирпич стены не вдавился ей в спину. Словно если бы ей удалось прижаться сильнее, она могла бы проскользнуть в щели меж кирпичей и спрятаться в кладке, пока не уйдут монстры.
— Мы им не нужны, — прошептал Максимилиан. — Посмотри, им хочется пить.
Вампиры продолжали прибывать в их закуток туннеля. Только они не обращали ни малейшего внимания на Бернис и Максимилиана. Твари жадно пили кровь забитых животных, извергавшуюся по канализационным стокам с бойни. Некоторые монстры опустились на четвереньки, яростно лакая алую жидкость. Время от времени мимо проплывал сгусток запекшейся крови, и они, будто обезумевшие от голода звери, хватали его зубами, жевали, и глаза их закрывались от наслаждения.
Они похожи на зверей у водопоя в Африке, сказала себе Бернис. Зверей, которых отчаянно мучает жажда, зверей, которые пьют так быстро, что кашляют и задыхаются.
Все новые и новые вампиры входили под кровавый душ, дабы напитаться кровавой жижей. Они поднимали к ней лица, воздевали руки, упивались ею, а чистейшая кровь расплескивалась по головам, руками, плечам. Они открывали рты в ужасающих противоестественных зевках, чтобы поймать драгоценные капли животворного кровавого дождя.
— Пойдем, — прошептала она Максимилиану. — Давай уберемся отсюда, пока этот их дождь не остановился.
Быстро и украдкой они пробирались вдоль туннеля, стараясь держаться поближе к стене, чтобы избежать кровавого водопада. Но все же прозрачная пленка кровавой взвеси осела у них на лицах. Бернис отерла губы тыльной стороной руки в перчатке. Девушка поморщилась. На языке остался привкус крови: сочетание соли и металлических привкусов.
Несколько мгновений спустя они достигли входа в другой туннель.
Прежде чем последовать за Максимилианом в сумрачное жерло туннеля, Бернис обернулась назад, на вампиров, упивающихся кровью зверей. Кровь поглотила их целиком и полностью. Ничто на свете для них больше не существовало. Они кашляли, отрыгивали, харкали в попытках проглотить больше, чем могло пройти в их горла. Белые голые головы были перемазаны кровью; остатки рваной одежды пропитаны ею. И все это время глубоко запавшие глаза неотрывно следовали за кровавым потоком, будто это было самым большим чудом на свете.
Для них так оно, вероятно, и есть, подумала Бернис. Этот ежедневный кровавый ливень для них — самая что ни на есть живая вода. Без нее они зачахнут. Она двинулась в следующий туннель. Но потом помедлила, снова оглянулась, следя взглядом за насыщающимися тварями.
С ошеломительной внезапностью ей пришла в голову мысль, от которой по всему телу от макушки до кончиков пальцев побежали мурашки. Все еще в глубоком раздумье она смотрела на вампиров, когда почувствовала, как Максимилиан тянет ее за руку, поторапливая уходить.
Наконец она дала увести себя за руку прочь из этого туннеля крови, но теперь она задумалась всерьез.
4
Дэвид отпрянул от ослепительного света галогенной лампы в кладовке. Прищурившись на это сияние и подняв руку, чтобы заслонить глаза, он вошел в комнатку. Кирпичные стены в безжалостном свечении казались ярко-оранжевыми.
Он помедлил, давая глазам привыкнуть к свету.
— Ты оставила лампы гореть все это время? — шепотом спросил он стоящую у него за спиной Электру.
— Да. Она оживала, только когда мы их выключали.
— Тогда будем надеяться, что она сейчас неактивна, — пробормотал он, делая шаг через порог кладовой. — Проклятие!
— В чем дело? — встревожилась Электра.
— Она исчезла.
— Не могла, дверь все время была заперта.
Прикрывая глаза от лампы, Дэвид оглядел верстак. Десятилетия назад повара, наверное, разделывали здесь дичь и рыбу и отрубали нога и лопатки коров и овец.
Теперь он был пуст.
Белокурая девушка, которая лежала здесь, растянувшись как труп, исчезла.
Все еще ослепленный яркими потоками белого света, лившегося от галогенной лампы, он прошел к середине кладовки.
Внезапно он остановился и поглядел в угол, образованный двумя стенами кирпичной кладки.
— Все в порядке, — сказал доктор Леппингтон. — Она здесь. Попыталась, наверное, укрыться от света.
Существо, когда-то бывшее хорошенькой белокурой и голубоглазой Дианой Моббери, попыталось заползти под полку, чтобы найти отдохновение в прохладной тени под ней.
Господи, все что угодно, лишь бы избежать этого безжалостного света, подумал Дэвид, когда у него самого голова начала болеть от яркости. И кто бы винил в том же эту жалкую тварь?
Согнувшись пополам, он поглядел на обнаженную фигуру. Тварь как будто была без сознания. Когда он наклонился ниже, протягивая руку, чтобы для пробы толкнуть босую ногу, возле него возникла гигантская тень Блэка.
— У нас нет больше времени миндальничать, — бесцеремонно бросил Блэк. — Времени нет.
Он схватил тварь за ноги и потащил тело по бетонному полу. Тварь была обнаженной и лежала ничком, одна щека покоилась на бетоне.
Дэвид поморщился при мысли о том, каково это, когда тебя тащат голышом по шершавой поверхности.
— Помягче, — сказал он. — Нужно проделать это как можно гуманнее.
— До заката осталось пять часов, — с каменным лицом буркнул в ответ Блэк. — Гуманность — роскошь, которую мы не можем себе позволить... или ты собираешься сначала ввести ей долбаное обезболивающее?
Дэвид поглядел на Электру. Хозяйка гостиницы сглотнула. Взгляд ее был прикован к лицу девушки, черты которого были так же спокойны и расслаблены, как если бы она спала.
Блэк подхватил тело на руки, и белокурая головка скатилась ему на локоть, а волосы, когда Блэк поднимал тело на каменный верстак, свесились на сторону.
На камень верстака тело упало со звуком пощечины. Блэк поправил голову, потом поднял свесившуюся вниз руку и без малейших признаков мягкости положил ее на грудь трупа.
— Вот и все, док. Теперь твой черед.
Дэвид сглотнул. Девушка выглядела как труп, лежащий на столе в морге. Вбей наконец себе в голову, что она мертва, твердо одернул он себя. Она мертва, она всего лишь труп. Не что иное, как конгломерат безжизненной плоти, костей и внутренних органов. Это просто клиническое расчленение — не более того.
Не более того.
Он отер губы — губы были сухими и горячими. Пульс у него зачастил, на шее начал выступать пот.
Черт. Давай же, Дэвид. Давай, и покончим с этим.
— Ладно, — проговорил он, деловито натягивая резиновую, наподобие хирургической, перчатку. — Все надели перчатки?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126