ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Техники, заправлявшие судно, не обращали внимания на человека, который что-то говорил на незнакомом языке.
- Вместо люка у меня миферианский сток для отходов! Роболифт снят с пекианского танкера, а носовой таран я взял с ньюпиакского астероидного дробильщика. Двигатель может работать на дюжине различных смесей - как отдельно на каждой из них, так и в комбинации.
Голос Мати заглушил его слова. Вцепившись в руку Акорны, девочка взмолилась:
- Я хочу отправиться с вами! Как он мог оставить меня? Ведь мы только что встретились!
К ним, задыхаясь, подбежала грандама.
- Мати, мы летим на помощь кораблю, который атакован пиратами, - сказала Акорна. - Это очень опасная миссия. Твой брат будет выполнять обязанности штурмана, а я лечу вместе с ними на тот случай, если кто-то получит ранения.
- Я тоже могу исцелять! - возразила Мати. - Я помогла Ари. Он сам сказал, что моя поддержка была самой сильной. Возьмите меня в космос. Я хочу получить "звездный" окрас и стать такой, как ты и мой брат. Пожалуйста, Кхорнья! Попроси капитана взять меня в полет.
Грандама положила ладонь на ее плечо.
- Может быть, в следующий раз, детка. Сейчас ты мне очень нужна. Мы и так уже потеряли слишком многих.
- Тогда пусть и Ари останется! - упрямо заявила Мати. - Он только что прилетел. Капитан Беккер обойдется без него. Он сам может управлять кораблем. А если ему понадобится помощь, у него есть кот и… Кхорнья.
- Неужели ты собираешься торговаться со мной? - с упреком спросила Акорна.
Присев на корточки, она заглянула в глаза девочки.
- Мати, я думаю, что Ари не захочет оставаться здесь.
- Почему? Мы исцелили его. У него только нет рога...
- Дело не в роге. Он просто разучился жить среди сородичей.
- Детка, я открою тебе один государственный секрет, - сказала грандама. - Знаешь, почему Совет решил захоронить прах предков в нескольких местах?
- Мне это не интересно! - закричала Мати.
- И зря! Потому что если бы мы похоронили их в одном месте, как об этом просил Ари, он стал бы хранителем могил. Прошли бы многие ганьи, а твой брат все жил бы и жил среди мертвых, постепенно превращаясь в безумного отшельника.
- Вы тоже поняли это? - с изумлением спросила Акорна.
- Он транслировал мысли очень громко, - ответила грандама, - даже без рога. Я думаю, что Ари считает себя одним из мертвецов, и его мало волнуют дела живых сородичей.
- Это кхлеви сделали его таким! - заплакав, сказала Мати. - Но почему он считает себя мертвым?
- Все просто, Мати, - ответила Акорна. - Пытки кхлеви длились очень долго. Ты видела, что они сделали с его телом. И, наверное, ты почувствовала, насколько изменилась его психика?
- Да, - согласилась девочка. - Но теперь ему стало лучше.
- Это верно, - сказала Акорна. - Однако ему нужно время, чтобы привыкнуть к общению с живыми существами. Если Ари останется сейчас среди сородичей, они никогда не забудут, каким он вернулся сюда. Такое отношение осложнит его реабилитацию, и ему будет труднее стать тем, кем он был до вторжения кхлеви. Капитан Беккер иногда напоминает дикого варвара, но он добрый человек и не позволит твоему брату замкнуться в себе. Я тоже присмотрю за Ари. Мне кажется, этот полет пойдет ему на пользу. Затем мы вернемся к тебе, и когда ты немного повзрослеешь, я первая предложу тебе отправиться с нами в космос.
- В космос… С тобой и братом? Кхорнья, ты точно вернешься?
- Я не уверена, - ответила Акорна. - Но моему приемному дяде грозит беда.
- Как и твоей тете, детка, - напомнила грандама. - Не забывай об этом.
Пожилая женщина обняла Мати за плечи, и девочка заметно успокоилась. Они остались провожать корабль. Чуть позже, когда Акорна, Ари и Беккер собрались у обзорного экрана, они увидели, как две одинокие фигуры махали руками им вслед до тех пор, пока "Кондор" не поднялся в стратосферу.
21
Когда судно взяли на абордаж, "Шахразада" по-прежнему передавала сигналы бедствия. При первом залпе капитан был ранен обломком декоративной панели, поэтому Хафиз принял командование на себя. Залп пришел неожиданно - из пустого на вид пространства. "Шахразада" не успела выставить магнитные щиты. Как оказалось, атакующий корабль скрывался за маскирующими полями.
К счастью, палубы и помещения на судне Хафиза размещались вертикально по контрасту с горизонтальной структурой его виллы на Лябу. Люк находился внизу - на первом уровне. Между ним и капитанским мостиком простирался сложный лабиринт оборонительных сооружений.
Испуганная Карина очаровано наблюдала за тем, как фигуры в скафандрах проникли в воздушный шлюз. В руках они держали мощное и грозное оружие. Их вожак, небольшая худощавая девушка, сняла скафандр и предстала перед видеокамерами в легкой серебристой форме, очень похожей на комбинезоны, которые в древних фильмах носили героини азиатских мыльных опер. Молодая пиратка поправила прическу и потребовала незамедлительной капитуляции.
- Хафиз Харакамян, встречай гостей. Сдавайся и спаси себя от боли! Иначе твои муки будут адскими!
Хафиз улыбнулся и тихо прошептал компьютеру:
- Баня.
Доктор Хоа, стоявший поблизости, нажал пару кнопок на пульте небольшого агрегата. Это был аппарат для управления погодой. Совсем недавно в сходной ситуации доктор уже использовал его в качестве оружия.
Внезапно шквал воды отбросил Кислу и ее солдат обратно в шлюз. Сильные струи из нескольких брандспойтов сбивали людей с ног и вминали их в выпуклый внешний люк, который, на счастье непрошеных гостей, оказался в тот момент закрытым. Хафиз знал толк в таких изысканных и утонченных технологиях. Казалось, что горный водопад ворвался в узкое пространство. Шлюз завертелся, будто центрифуга посудомоечной машины. Гости потерялись в пене и водоворотах. Через несколько мгновений Карина увидела Кислу. Та яростно прижимала на талии съехавший вниз комбинезон. У некоторых солдат не хватало фрагментов одежды.
Затем шлюз перестал вращаться, и вода исчезла в прорезях пола. Ее заменил густой пар, разогретый до ста тридцати пяти градусов по Цельсию. Кисла и солдаты завизжали, постигая блаженство искусственной турецкой бани, которая была создана климатическим аппаратом Хоа и личным дизайном Хафиза. К сожалению, это изобретение нуждалось в многочисленных доработках и пока не стало очередным домашним удовольствием на борту "Шахразады".
Минут через пять или шесть незадачливым захватчикам удалось выбраться из воздушного шлюза и отыскать в клубах пара свое оружие. В тот же миг перед ними открылся следующий портал.
- Верблюдов на сцену! - велел компьютеру Хафиз.
- Что сейчас будет, дорогой? - спросила Карина. - Где ты прятал верблюдов?
- Это просто голограммы, любовь моя, - ответил Хафиз. - Но мы воссоздадим реальную картину каравана. Пиратам будет казаться, что верблюды плюют в них большими шарами невероятно зловонной и вязкой слюны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83