ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Так что прости за то, что не позвонила. Я хотела позвонить, но навалилось множество семейных проблем. Сейчас ситуация уже несколько изменилась к лучшему, но я так и не решилась позвонить.
– Я понимаю, – заверил Саймон. – А я не звонил потому, что не хотел доставлять тебе новые неприятности.
Лиззи улыбнулась.
– А я подумала, что ты просто забыл меня, – с легким упреком сказала она.
Саймон покачал головой:
– Нет, не забыл.
– Я приехала, чтобы поговорить с Тревором об организации массовых благотворительных прыжков, – пояснила Лиззи. – Но, честно говоря, я надеялась увидеть тебя, – добавила она, испытывая облегчение от того, что сказала правду.
– Я уже закончил на сегодня. Может, заедем к Джимми и поедим? – предложил Саймон.
– С огромным удовольствием, – улыбнулась Лиззи. – Поедем на моей машине?
По дороге в ресторан Лиззи почувствовала желание поделиться с Саймоном тем, что происходило в ее жизни.
– Дебре пришлось многое пережить, – со вздохом сказала она. – Она разошлась со своим мужем, Барри, и ты, что называется, попал ей под горячую руку. Мне очень жаль, что так получилось.
– Ну что ты, не надо извиняться. Я все понимаю, вот и у моего сына, Адама, тоже проблемы… Семейная жизнь – штука сложная.
– Да уж, – согласилась Лиззи.
Они поговорили еще, Лиззи рассказала, что отношения с Деброй уже налаживаются. Ей нравилось, что Саймон просто слушал ее, не давал никаких советов по поводу того, что делать с Деброй, и, что называется, не учил ее жить. Наверное, он понимал, что ей уже пришлось выслушать массу советов от других людей.
– Мне с тобой легко, – призналась Лиззи, когда они подъехали к ресторану. – Ты, в отличие от других, не лезешь с поучениями.
В ресторане было очень много посетителей, но Джимми лично отыскал для Саймона и Лиззи уютный столик в углу.
– Ты тут постоянный клиент? – спросила Лиззи, на самом деле думая о том, скольких женщин Саймон приводил сюда.
– Да мы всей нашей клубной компанией бываем здесь по выходным, – объяснил Саймон, хотя, похоже, прекрасно понял, что у Лиззи на уме. – А если тебе показалось странным, что Джимми так пристально разглядывал тебя, то он делал это потому, что я никогда не бывал здесь вдвоем с женщиной.
– Ну вот, хотела быть тактичной, но не получилось, – рассмеялась Лиззи.
– Могла бы и прямо спросить, – ответил Саймон и улыбнулся в ответ.
В этот момент у Лиззи зазвонил мобильный телефон.
– Прости, – извинилась она, вытащила телефон из сумочки и посмотрела на определитель номера. Звонила Дебра. – Да?
– Привет, мама, я просто хотела узнать, где ты. Я зашла в супермаркет и купила пасту с грибами, какую ты любишь. Мы могли бы устроить дома отличный ужин.
– Боюсь, меня дома не будет, – ответила Лиззи, глядя на Саймона. – Я ужинаю с Саймоном, помнишь того мужчину из аэроклуба?
После небольшой паузы Дебра ответила:
– Ладно, я все поняла.
Напряжение покинуло лицо Лиззи, в глазах засверкали искорки.
– Спасибо, Дебра.
Глава 35
В день пятидесятилетия Лиззи Эрин начала волноваться, что у них все-таки не получится той яркой легендарной вечеринки, какие устраивали Салли и Стив.
– Руби со слезами на глазах рассказывала мне об этих вечеринках, – делилась Эрин своими соображениями с Эбби. – Особенно о той, когда вы все отплясывали румбу, а соседи из-за шума вызвали полицию. У некоторых людей настоящий талант устраивать вечеринки. А я вот проснулась среди ночи и с тревогой подумала: может, надо было просто устроить ужин в ресторане, а не затевать грандиозный праздник в твоем доме? Нет, я не против твоего дома… он мне очень нравится… но я как-то волнуюсь…
Они разговаривали, сидя на кухне в доме Эбби. Гостиная дома за субботу общими стараниями Эбби, Тома, Эрин, Грега, Джесс, Стеф, Оливера, Руби и Гвен превратилась в чудесный банкетный зал. Лестницу украсили разноцветными воздушными шарами и растянули над ней транспарант с надписью «С днем рождения, Лиззи!». На террасе занимались готовкой, так как места на кухне не хватало, а поскольку в конце сентября дни стояли уже прохладные, Эбби пришлось одолжить у соседей обогреватели. Том отвечал за напитки, он превратил кладовую в личный склад, заполненный коробками с пивом, ящиками с вином и шампанским, которые закупил сын Лиззи, Джо, прилетевший из Лондона со своей подружкой. Еще в кладовую поставили специально взятый напрокат морозильник, который заполнили мороженым.
– Эрин, все это ерунда, – спокойно возразила ей Эбби. – Уверяю тебя, тревожное состояние вызвано твоей беременностью. Конечно, будешь плохо спать ночами, когда в тебе шевелится ребенок. Но все будет в порядке, и мы обязательно запомним эту вечеринку.
– А что, если Саймон не привезет Лиззи вовремя или она о чем-то догадается? Тогда прощай сюрприз, – высказала Эрин новую мысль. При этом она ненавидела себя за то, что похожа на нытика.
Весь план подготовки сюрприза для Лиззи разрабатывался тщательно и втайне от нее. Легенда была такой. Саймон привезет Лиззи в дом Эбби для того, чтобы посмотреть на щенка, который появился в семействе Бартон и который получил имя Ким. А потом как бы предполагался ужин в ресторане в узком кругу родных и друзей. И вот теперь Эрин тревожило то, что этот план вдруг может дать сбой. Эрин вообще много нервничала в последние дни, ее почему-то все расстраивало. Она даже накричала на Грега, когда увидела, что смеситель в ванной, который она накануне чистила старой зубной щеткой, снова потемнел. Это тоже очень расстроило Эрин.
– Квартира совсем новая, нельзя же все в ней чистить каждый день! – возмущалась Эрин.
– Эрин, дорогая, я все сделаю, – попытался успокоить ее Грег.
– Нет уж, я сама, – не послушалась его Эрин.
– Ну хорошо, – вынужден был согласиться Грег.
Встревоженный таким поведением Эрин, Грег позвонил Керри, но та успокоила его, объяснив, что раздражительность присуща беременным женщинам, особенно в последние месяцы.
– Подожди, вот она родит, и все пройдет, – сказала Керри.
– Понятно, тогда станет легче.
Керри рассмеялась:
– А вот на это не надейся. Вас еще ждут бессонные ночи и беспокойные дни.
– Ничего, справимся, – заверил Грег.
И вот теперь, чтобы как-то успокоить Эрин, Эбби посадила ей на колени щенка.
– На, поиграй с ним.
– По-моему, дети более послушны, чем щенки! – воскликнула Эрин, когда Ким попытался ухватить ее за мочку уха.
– А вот и нет, – со смехом ответила ей Эбби.
– Черный лифчик или розовый? – спросила Стеф, крутясь перед зеркалом в спальне Джесс.
Джесс, сидевшая на кровати и красившая ногти, подняла голову и критически оглядела подругу.
– Розовый нормально, но черный выглядит более пикантно, – выразила она свое мнение.
– Ладно, тогда ты надевай черный, а я надену розовый, – решила Стеф.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151