ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он ухмыльнулся.
– Меня бы огорчило, если бы вам это удалось. Но продолжим. Если я и испортил вам пару витрин, отнесите это за счет неодолимой тяги дотрагиваться до вещей, которые мне нравятся. В вашем магазине у меня было много таких соблазнов. – Полный значения взгляд обласкал ее. – Радуйтесь, что я ограничился овощами.
– Мои поздравления. Возьмите малинку. Его глаза посуровели.
– Идем дальше. Я никогда не швыряюсь угрозами или предупреждениями, ни развязно, ни каклибо иначе. Я даю обещания. И всегда их выполняю.
– Так же, как вы всегда получаете то, что хотите? – поддела она его. Что за бес в нее вселился? Почему бы ей не помолчать? Должно быть, это инстинкт самоуничтожения тянет ее за язык, неумолимо укорачивая ей жизнь.
Он сделал еще один шаг вперед, теперь полностью прижав ее к контейнеру.
– Я так рад, что мы понимаем друг друга. Пришлось ей ускользнуть от него в единственно доступном направлении – прямо в груду арбузов. Она не только чувствовала себя нелепо, столь же нелепо она, без сомнения, и выглядела. Лавровый венок на голове не засвидетельствовал бы лучше его победу.
– Удобно? – вежливо осведомился он, склоняясь над ней.
Она стиснула зубы.
– В высшей степени.
– Хорошо. И последнее. Поправьте меня, если я не прав. Я так понял, что магазин принадлежит некоему Клетесу Робертсу, а не мисс Джордан Робертс. Мои источники информации подвели меня?
Тревога и смятение обуяли ее.
– Как вы об этом узнали?
– Это что, секрет? Она покачала головой.
– Разумеется, нет, но…
– Следовательно, любые деловые переговоры относительно «Рога изобилия» мне нужно вести с ним, а вовсе не с дерзким, язвительным наемным работником, превышающим свои полномочия по защите собственности.
Превышающим свои полномочия?.. Конечно, она будет защищать свою собственность! Все ее предки взывают к этому. Страх уступил место ярости. Она уперлась ладонями ему в грудь и изо всех сил оттолкнула. Он и не пошевелился. Она уставилась на него, одновременно удивленная и разъяренная. Ничего себе. Этот человек как будто из камня сделан – и такой же твердокаменный. Что ж, и камни обтачивают. Она, конечно, не Микеланджело, но ей будет приятно отколоть хороший кусок.
– Послушайте, мистер Торсен. Этот магазин – семейный бизнес. Любые решения, касающиеся магазина, принимаются всей семьей. Так что нравится вам это или нет, но придется иметь дело со мной. Таковы факты. Примите их – или убирайтесь с дороги.
– Извержения, тайфуны, а теперь еще и языки пламени. Мне это нравится, – пробормотал он.
Джордан гневно уставилась на него. У этого парня явно крыша поехала.
– А пока уберите-ка свой корпус, иначе вместо рогов на вашей замечательной голове викинга будет красоваться арбуз!
На мгновение она решила, что зашла слишком далеко. Глаза его сузились, зеленые и холодные как Ледовитый океан. Потом из глубины груди начал подниматься рокот, постепенно набирая силу. Откинув голову назад, он хохотал, и раскаты этого смеха, глубокого и заразительного, заставляли оборачиваться всех вокруг.
– Да! Теперь я понял! – сказал он. Взяв ее за подбородок, он приподнял ей голову, не давая вырваться. – Итак, вы – Валькирия. Я должен был догадаться.
– Это еще кто? – подозрительно спросила она. Уголки его рта изогнула улыбка.
– Воинственная девушка. Согласно древней скандинавской легенде, валькирии уносили поверженных героев в Валгаллу. Вам этого хочется? Убрать меня?
– И зашвырнуть вас куда-нибудь в мифические края? Для меня это было бы огромным удовольствием!
– Для меня тоже, – заверил он ее. – С вами вместе я отправился бы хоть в Валгаллу. Но сначала мне необходимо сразиться в битве – и победить. Так что вводите меня в игру, делайте ваши ставки – и приготовьтесь к проигрышу.
С этими словами он отступил назад, а Джордан перевела дух – кажется, первый раз за много часов. Подбородок горел от его прикосновения, а внутри у нее бурлила ярость. Ярость пополам со смущением. Вспомнились его пальцы, поглаживающие спелые красные помидоры, и от этого воспоминания гнев ее стих, а смущение усилилось. Она тогда не ошиблась. У него в самом деле изысканные жесты…
Она постаралась снова вызвать в себе гнев, опасаясь странных чувств, охвативших ее. Его ведь ничего в таком роде не интересует. Он хочет гораздо большего – того, за что она будет бороться кулаками, зубами и ногтями, лишь бы не отдать ему.
– Мне кажется, вам нужно уйти, – тихо сказала она.
– А мне кажется, нам нужно найти вашего дядю и поговорить по-деловому. Где он прячется?
Она спрыгнула с арбузов.
– У вас чересчур напористая манера для бизнеса. Возьму на себя смелость утверждать, что ваше семейное дело процветает вопреки вам, а не благодаря.
Он снова развеселился.
– Можете брать на себя сколько угодно смелости и утверждать, что вашей душе будет угодно. Когда мой противник меня недооценивает, мне от этого одна только польза.
Вот уж чего о ней нельзя сказать, так это что она его недооценивает. Слишком хорошо он ей показал, насколько он неотразим – и жесток. Сначала на оптовом рынке. А потом, на случай, если она не совсем поняла, продемонстрировал свои качества еще и в ее собственном магазине. Магазине дяди Клетеса, поправила она себя угрюмо. Нехорошо забывать эту маленькую, но существенную деталь.
– Дядя Клетес нигде не прячется. Он в подсобке, играет, должно быть, в шашки с Уолкером.
У него удивленно выгнулась бровь:
– Он играет в то время, как вы работаете? Забавное положение дел.
– Дядя Клетес очень много работает, – инстинктивно бросилась она на защиту своего единственного родственника. – Он уже не молод, да и что он может после инсульта… – Пожав плечами, она двинулась вперед.
– В таком случае, вполне возможно, он примет мое предложение с большей благосклонностью, чем я думал, – произнес удовлетворенно Райнер.
Джордан заколебалась. Он шел так, как будто собирался следом за ней в подсобку. Она остановила его движением руки.
– Подождите, – она облизала губы, – пожалуйста. – О Боже, с каким трудом язык ее выговорил это слово! – Не могли бы вы рассказать обо всем мне? Что вы собираетесь предложить?
Его взгляд смягчился.
– Думаю, вы уже и так все поняли, Джордан. Не нужно добавлять себе лишних сложностей. Пойдемте. Я знаю все о семейном бизнесе. А поскольку, как вы мне совершенно правильно напомнили, у вас бизнес семейный, значит, вы тоже должны быть там.
Как она и предсказывала, они нашли дядю Клетеса с Уолкером за игрой. На этот раз шашками служили манго и киви, и игра была в полном разгаре. Джордан пошла было к дяде, чтобы обратить его внимание на посетителя, но Райнер поймал ее за руку и отвел в сторону.
– Дадим им закончить, – прошептал он, опустился на первый попавшийся табурет и стал внимательно следить за ходом игры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45