ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Первыми подошли Джанин и Фрэнсис, антрепренеры, девушки примерно одного с ней возраста, наряженные с такой же лихостью, что и Джоди. Сэнди насторожили взгляды, которыми они окинули ее, но ей хватило выдержки ничем этого не показать. Потом настала очередь Берти, еще одного секретаря. Это был долговязый молодой человек ростом более шести футов; братья Сэнди назвали бы его прямым как палка. Последней подошла Тея, помощница Гарри. Белое лицо, бордовые губы и прямые черные волосы придавали ей невероятное сходство с Мортицией из «Семейства Аддамс».
– Не пугайтесь! – со смехом сказала Джоди, ведя Сэнди по лестнице к застекленным кабинетам. – Они совсем не такие страшные, какими кажутся. Что ж, первым делом мы снимем верхнюю одежду, приготовим кофе, а потом я покажу вам контору. Согласны?
– Еще бы, – отозвалась Сэнди, с удовольствием прислушиваясь к бойкому кокни Джоди и гадая, не стоило ли ей овладеть этим говором вместо того, чтобы усваивать рафинированный английский, который успел осточертеть ей за три месяца занятий под звуки магнитофона. Впрочем, она всегда отличалась способностью к подражанию.
– Вот мы и дома, – промолвила Джоди, ногой открывая дверь, всю площадь которой занимал плакат с портретом Раскина, полицейского из знаменитого телесериала.
– Вы с ним знакомы? – спросила Сэнди, останавливаясь, чтобы разглядеть худощавое лицо, появлявшееся на экране каждую пятницу в пять часов вечера.
Джоди обернулась.
– С кем? С Питером? Еще бы, он то и дело околачивается у нас. Он близкий друг Майка, хотя является клиентом Зельды. Вы тоже с ним познакомитесь. Итак, это наш кабинет, – продолжала она, вводя Сэнди в узкое длинное помещение. Его середину занимали два письменных стола, вдоль стен протянулись ряды каталожных ящиков, а под окном стоял набитый битком книжный шкафчик. – Вы будете работать там, – сказала Джоди, показывая Сэнди дальний стол, на котором стоял компьютер и лежала стопка книг. – Дамский туалет находится рядом с лифтами.
Сэнди казалось, что она должна что-то сказать, но слова не шли с языка. Ощущение, что ей здесь не место, вдруг многократно усилилось, и единственное, что удерживало ее от панического бегства, была мысль о том, что по пути к выходу ей вновь придется протискиваться сквозь толпу. Хмуря брови, она сняла пальто и по примеру Джоди повесила его на крюк, привинченный к двери изнутри.
– Славный костюмчик, – заметила Джоди, и Сэнди зарделась до корней волос. В словах Джоди ей чудилась насмешка, ведь по сравнению с ее лимонно-желтыми леггинсами, красными башмаками и розовой курткой, исполосованной молниями, наряд Сэнди казался именно тем, чем был на самом деле, – тряпкой из дешевого магазина, жалкой пародией на строгий деловой костюм. – Если не ошибаюсь, вы родом из Шропшира? – спросила Джоди, приближаясь к кофеварке.
– Э-э… да, – ответила Сэнди, только сейчас вспомнив, что именно это графство назвала на собеседовании.
Джоди прищурилась:
– Кажется, это неподалеку от Лейк-Дистрикт?
Сэнди не имела ни малейшего понятия, где находится Шропшир.
– Да, рядом, – сказала она. – А вы откуда?
Джоди рассмеялась.
– Я коренная жительница Лондона. Разве вы не заметили? Я родилась и выросла в Кэтфорде.
– И до сих пор живете там? – удивилась Сэнди.
– О Господи, только этого мне не хватало! – Джоди фыркнула. – В Кэтфорде осталась моя мать, а я поселилась с приятелем в Бэлхеме. А у вас есть парень?
Сэнди покачала головой.
– Ага. Ну что ж, скоро появится. В Лондоне полно мужчин, которые нуждаются в ком-нибудь, кто заменил бы им мамочку. Итак, первым делом по утрам вы будете заниматься вот этим. – Джоди показала ей пустой кофейный кувшин. – Вы будете мыть его и наполнять водой в дамском туалете. Кофе и сахар лежат в буфете вот здесь, под факсимильной машиной, а молоко вы будете покупать в магазине и приносить с собой. Ширли возместит ваши траты из сумм на мелкие расходы. Сегодня я сама принесла молоко. – Джоди порылась в сумочке и вынула пол-литровый пакет. – Мы держим его в маленьком холодильнике рядом с буфетом. Кстати, вы умеете обращаться с факсом? – продолжала она. – Прием факсов также входит в ваши обязанности. Большая их часть поступает прямо в компьютеры, но некоторые печатаются на бумаге, и вам придется их разносить. Пару раз я схожу вместе с вами, покажу, кто и где сидит. Полагаю, вы уже ознакомились с расположением помещений? На нижней площадке стоят столы. Те из них, что повернуты к кабинетам агентов, занимают их помощники. Остальные принадлежат антрепренерам, секретарям и администраторам, которые занимаются контрактами и обеспечением авторских прав. Мой кабинет находится наверху, потому что я личный секретарь Майка. Его комната – соседняя справа. Офис Дэна Уолша, второго компаньона, находится слева. Его помощница, Ширли, сидит в одном помещении с Дэном, поскольку он почти не заглядывает к нам. Дэн ведает бухгалтерией, а Майк работает с клиентами, поэтому большую часть времени он проводит в конторе, если, конечно, не уехал в командировку. Дэн руководит финансовыми отделами еще нескольких предприятий, поэтому посвящает нашей компании лишь часть своего рабочего времени. Ширли – я уже говорила о ней – занимается кадрами, оплатой труда и тому подобными вещами, поэтому вам придется с ней встретиться. Кстати, чуть не забыла, – сказала Джоди, заметив, как на одном из телефонов замерцал огонек вызова, – у Майка три телефонные линии, которые приходят сюда, в наш кабинет, и еще одна, которая подключена к аппарату в его комнате. Его личный номер нельзя называть никому, это исключительное право Майка. Мы с вами имеем возможность отвечать на звонки, адресованные любому сотруднику агентства, а они – принимать сообщения для нас… Контора Майка Маккана, – сказала Джоди в микрофон, торопливо роясь в ящике в поисках ручки и блокнота. – Привет, Рики. Спасибо, у меня все хорошо. Нет, еще не приехал. Не раньше одиннадцати, а то и двенадцати. У него совещание в Би-би-си, а потом он поедет на просмотр куда-то в Уэст-Энд. Если у вас что-то срочное, я могу записать сообщение… Хорошо, я передам ему, что вы звонили. – Она дала отбой, черкнула что-то в блокноте и тут же вновь подняла трубку зазвонившего телефона.
Разговор затянулся на несколько минут, и Сэнди, взяв кофейный кувшин, отправилась на поиски дамского туалета. К тому времени, когда она вернулась, Джоди уже положила трубку. Она высунулась из двери и крикнула, обращаясь ко всем с просьбой передать Марлен, что Майк велел ей позвонить ему в Би-би-си, как только она появится. В конторе уже воцарился шум, то и дело раздавались телефонные гудки, и было трудно понять, услышал ли ее кто-нибудь.
– Принесли воду? Отлично, – сказала Джоди, увидев Сэнди, входившую в дверь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127