ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Тут были сауна и джакузи. И вкрадчивый Пино, вышедший нам навстречу.
Мы обедали в столовой при свечах. Еда оказалась потрясающе вкусной, а Пино — внимательным и щедрым хозяином. Особенно по отношению к Фионе, которую он упорно называл Фееной.
— В следующем году я открою свой четвертый ресторан и назову его «Каза Феена» в честь моей прекрасной Феены! — Он поцеловал ей руку, и Фиона засияла от счастья.
— Кажется, я влюбилась, — пылко прошептала она, когда мы с ней пошли в ванную. — Ты видела размеры его джакузи? — На ее лице не было и тени улыбки.
— Не торопи события, Фиона, — предупредила я. — Через несколько дней тебе предстоит лететь на Кубу.
Она посмотрела на меня как на дурочку.
— Я не лечу на Кубу. Вчера я позвонила Сэму, а подошла она. Вот пусть и остается с ним. С ним и его проектом.
— Но ведь ты…
— Энни, я же не думала, что так получится. Решила, что жизнь кончена. Пино говорит, что я самая красивая женщина, которую ему приходилось видеть. Не может дождаться, когда мы с ним полетим в Италию. — Глаза Фионы сияли. Она схватила меня за руку и потащила в столовую, где Пино серьезно беседовал с Джерри.
— Я хочу иметь много детей, — говорил он.
— О да… — Фиона обводила взглядом прекрасно обставленную комнату. Казалось, она сошла с ума.
По крайней мере так выразился Джерри по дороге домой. Фионы с нами не было. Около полуночи она решила, что очень хочет погреться в сауне. Я не осуждала ее. Фионе пришлось нелегко, но жизнь начинала брать свое.
На следующий день она позвонила мне.
— Угадай, где я сижу!
— На коленях у Пино? — брякнула я.
— За кассой в ресторане неподалеку от Саттона. Собираюсь делать для Пино то же, что ты делаешь для Джерри. — Что?
Но это была не шутка. Я тяжело вздохнула.
— Фиона, у него уже и так три ресторана. И, судя по всему, его гроссбухи в полном порядке. Не хочу портить тебе настроение, но Пино вряд ли нуждается в твоих деньгах и твоей помощи.
— Может быть. Но я все равно хочу оставить здесь свой след.
— Она разорит его, — предрек Джерри. — Через год он станет банкротом.
— Зато она счастлива, — ответила я. — К тому же синьор Пино человек проницательный и вряд ли позволит кому бы то ни было проматывать его честно заработанные денежки.
— Вчера вечером я этого что-то не заметил.
— Замолчи, старый циник. Ты сам хотел, чтобы она поскорее отсюда съехала.
— Хотел, но не смел надеяться.
Пино прислал за вещами Фионы хмурого сицилийца. Кроме того, он прислал нам ящик «Асти спуманте» и приветы от них с Фионой.
Едва «Порше» умчался со скоростью, которая сделала бы честь победителю гонок в Ле-Мане, как Джерри открыл бутылку.
— Я всегда говорил, что с Фионой стоит дружить.
— Врун!
Мы быстро одолели «Асти», каждый раз провозглашая тост за здоровье Фионы. И Пино, конечно, тоже. Мы были наверху блаженства и уже готовились лечь спать, когда зазвонил телефон.
— Не подходи! — взмолилась я.
— Откуда мы знаем, а вдруг это Пино? С еще одним ящиком вина. — Джерри буквально скатился по лестнице.
Я пошла в ванную. Когда я вышла, он стоял у подножия лестницы и казался постаревшим на десять лет.
— Что случилось? — У меня сжалось сердце.
— Мистер Леннон… — Он сделал паузу. — Они хотят, чтобы я опознал его.
— О боже… Джерри, мне очень жаль. — Я тут же протрезвела и спустилась к нему.
— Сегодня мне нужно было съездить к нему. Я не был у старика несколько дней. Боже, какая глупость! Я должен был это предвидеть. Когда он смотрел на ее тело, то был слишком спокойным. Слишком сдержанным. Это было неестественно. А я оставил его одного.
— Ты же не можешь быть всюду, — резонно заметила я.
— Полицейские сказали, что его тело лежит в доме. Я должен был найти для него время. Но я поленился.
— Ты за него не отвечаешь. У тебя и без того много дел…
— Я должен был найти время, — повторил он. Это был плохой признак. Джерри повторял фразы только тогда, когда был очень расстроен.
— Я поеду с тобой. Только накину пальто.
— Нет. Ты останешься здесь. Ехать вдвоем совсем не обязательно… Увидимся позже. — Он сжал мою руку и ушел. Даже не поцеловал меня.
Я устремилась к окну, чтобы посмотреть на него. Он шел к полицейской машине, слегка прихрамывая. Мне хотелось побежать следом и обнять его. Сказать ему о своей любви. Сказать, что это не его вина. Он так давно не хромал…
Что-то должно было случиться. Меня должно было насторожить всеобщее счастье. Я была счастлива. Фио-на была счастлива. Джерри был счастлив. Даже Бичемы были счастливы, потому что получили свой дом. А Сандра вообще пребывала в экстазе. Мне следовало знать: все это слишком хорошо, чтобы быть правдой. О боже, даже Салли была счастлива со своим хлыщом и вибрирующими подушками…
А теперь бедный мистер Леннон был мертв. И Джерри потерял покой. Мне следовало поехать с ним. Разве хорошие партнеры так поступают? Он всегда защищал меня. А что сделала для него я? Ладно, посмотрим…
Я набрала номер мобильника Барни.
— Барни, я знаю, сегодня у тебя выходной, но полицейские только что сообщили нам, что мистер Леннон… умер. Думаю, таблетки. Джерри поехал опознавать… Что? Правда? Барни, ты просто святой.
Я пошла на кухню, согрела виски, налила себе стаканчик, вернулась в гостиную, включив по дороге все лампочки. Лечь спать было выше моих сил. Я хотела, чтобы Джерри увидел свет в окнах и понял, что его ждут.
37. ВОЛШЕБНЫЕ ДНИ
Свадьба Сандры прошла как сон. Все говорили, что более красивой пары они не видели. И более влюбленной. Казалось, новобрачных окутывало облако любви и счастья, приносившее удачу всем, кто к нему прикасался.
Сад на Хейни-роуд никогда не выглядел таким чудесным. Беседка была увита гирляндами поздних летних роз. А шатер украшало такое количество цветов, словно здесь проходил филиал ежегодной выставки в Челси.
Если Сандра и скучала по отцу, то не подавала виду. Джерри отправил его на турбазу под Ливерпулем, но этот человек принципиально не подходил к телефону. Поэтому Джерри взял на себя роль посаженого отца и вел Сандру по проходу местной церкви так гордо, словно она действительно была его дочерью, а не секретаршей, закончившей двухнедельные курсы делопроизводства.
Женщина, сидевшая на скамье рядом со мной, шмыгнула носом.
— О боже, они настоящие кинозвезды! Он как две капли воды похож на диктора телевидения, — сказала она, не уточнив, кого имеет в виду.
Даже погода превзошла самое себя. Солнце сияло весь день; на небе не было ни облачка. Это была всецело заслуга Рози.
— Вчера вечером я вынесла в сад горшок с цветком, который называется «дитя Праги». На него никогда не падает дождь, — говорила она всем, кто хотел слушать.
Меня несказанно удивило появление Бичемов. Я до последней минуты была уверена, что при виде разбитого на лужайке шатра они выйдут из себя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82