ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я слишком долго терпела и позволяла всем топтать меня ногами, но отныне сама буду решать, как жить дальше!
— Дело твое, доченька, — промолвила мама с таким тяжелым вздохом, словно сердце ее разрывалось. — Поступай как знаешь. Но только помяни мои слова: ложь до добра не доведет.
— Поживем — увидим, — откликнулась я.
Ну вот, докатилась. Впервые в жизни я готова поймать птицу удачи за хвост, а мама даже не удостоила меня благословения. Джереми уехал навестить каких-то родственников, и я решила заняться покупками. Сначала заглянула в единственный во всем Бриндлшеме торговый дом, чтобы подобрать подходящее бикини. Я давно мечтала о двух крохотных кусочках золотой парчи. Сжимая в кулаке кредитную карточку, я была готова выложить любые деньги за то, чтобы стать Брижит Бардо. Конечно, той Брижит Бардо, которая была королевой шестидесятых, когда желание нравиться мужчинам еще брало у нее верх над любовью к животным. Но к сожалению, февральский ассортимент купальных костюмов был явно рассчитан на женщин старше пятидесяти, и мне пришлось довольствоваться слитным купальником бутылочного цвета, закрывавшим меня едва ли не до колен.
Теперь — туалетные принадлежности. Больше всего меня интересовал крем от загара. Дома у меня хранилась бутылочка восьмилетней давности, оставшаяся от поездки на Мальорку, но даже если крем и не испортился, вытрясти из бутылочки не удавалось ни капли.
— Как, неужели в отпуск намылилась? — поинтересовалась кассирша, пробивая мне чек.
Я знала, что зовут ее Лорна. Пару раз мы встречались в «Ротонде», куда девушку приводил брат лучшего друга Дэвида.
— Да вот, представь себе, — ответила я с плохо скрытой гордостью.
— Далеко?
— На Антигуа. Это остров в Карибском море.
— Вот это да! — Глаза Лорны завистливо заблестели. — Всю жизнь мечтала на Карибы попасть. А мы вот с Фредом так туда и не собрались. Кстати, а ты с кем летишь? Вы ведь с Дэвидом Уитвортом расстались, не так ли? — В ее голосе прозвучало притворное сочувствие. — Мне очень жаль, Элисон. Тем более что Лайзу я на дух не выношу.
— Ничего страшного, — ответила я, прекрасно понимая, что Лорна кривит душой. Все знали, что они с Лайзой подружки водой не разольешь. — У меня теперь новый любовник, не чета прежнему.
Говоря это, я втайне надеялась, что новость эта достигнет ушей Дэвида.
— Вот как? — недоверчиво воскликнула Лорна. — И кто же он?
— Его зовут Джереми Бакстер, — ответила я. — Он возглавляет крупнейший восточноевропейский филиал фирмы по продаже компьютеров.
— Ого! — с уважением промолвила Лорна. — Это круто. Что ж, тогда понятно: у таких парней, конечно, денег куры не клюют. Вы там и День святого Валентина встретите. Должно быть, у него романтическая натура, да?
— Если на то пошло, — сказала я, пряча покупки в пакет, — я везу его туда, а не наоборот.
У Лорны отвисла челюсть.
— По возвращении заскочу к тебе, чтобы загаром похвастаться, — пообещала я.
Я поспешила домой, чтобы напоследок позвонить в «Хаддерстон хеви инжиниринг».
— Ну что, тебе уже лучше? — деловито осведомилась Джулия. — А то бумаг у тебя полон стол.
На всякий случай закашлявшись, я прогнусавила в трубку:
— Если ты без меня никак не обойдешься, то я постараюсь приползти. Но шрам у меня здорово воспалился, и врач прописал строгий постельный режим. Говорит, существует значительная угроза сепсиса. А он, как ты знаешь, чреват летальным исходом, — добавила я для пущей убедительности.
— Сепсис? — испуганно переспросила Джулия. — А он не заразен?
— Еще как заразен! — не без злорадства ответила я. — Но ты не бойся, Джулия. Врач сказал, что если я недельки две полежу, то никаких осложнений не будет.
На том мы и порешили.
— Ну, как это звучало? — спросила я Эмму, которая внимательно прислушивалась к нашему разговору.
— Потрясающе, — восхищенно сказала она. — Я даже пересела подальше, испугавшись подхватить от тебя эту заразу!
Глава 22
Я и оглянуться толком не успела, как пробило два часа ночи. Менее чем через двенадцать часов наш самолет взмоет в воздух. Закончив собирать веши, я приготовилась отойти ко сну. Только я налепила на глаза два влажных чайных пакетика, как в дверях моей спальни возникла Эмма. Выглядела она встревоженной.
— Эли, это Дэвид, — сказала она. — Говорит, у него что-то очень срочное.
— Передай, что я перезвоню ему, когда вернусь, — жестко сказала я, даже не удосужившись разлепить глаза.
— Эли, ты не поняла, — со вздохом промолвила Эмма. — Дэвид здесь, в нашей квартире.
Не успела я оправиться от изумления и хоть немного привести себя в порядок, как вероломная подруга впустила его в мою опочивальню. И вот Дэвид Уитворт, бледный и изящный, остановился у меня в ногах с огромным букетом белых роз. Сердце мое екнуло. Эмма ужом выскользнула из спальни.
— Эли… — прохрипело бледнолицее видение. — Эли, ты проснулась?
— Теперь — да! — процедила я, убирая с глаз ненужные уже пакетики и швыряя их в пепельницу. — Зачем ты заявился?
— Я хочу поговорить с тобой, — униженно промолвил Дэвид.
— О чем?
— О нас.
— Никаких «нас», Дэвид, больше нет и в помине, — свирепо заявила я. — Есть только ты с Лайзой Браун и я со своим новым возлюбленным.
— Да, про вас я наслышан, — признался Дэвид. — Лорна, девушка Фреда, сказала, что ты ей все уши про него прожужжала.
— Ничего подобного, — возразила я. — Я просто отвечала на ее назойливые расспросы.
— По ее словам, он большая шишка в Восточной Европе. Вроде дипломата, да? Где, хотел бы я знать, ты знакомишься с такими парнями?
— Ну уж, конечно, не в «Ротонде», — съязвила я. — Там приличных людей днем с огнем не сыщешь.
— И долго это у вас продолжается? — с непритворным гневом спросил Дэвид.
— Если бы тугоухая подружка Фреда слушала меня внимательно, — запальчиво ответила я, — то сказала бы, что он никакой не дипломат, а глава крупнейшего восточноевропейского филиала фирмы по продаже компьютеров. А продолжается это с того самого дня, как я узнала, что ты снова встречаешься с Лайзой Браун. Так что если ты не возражаешь, то это теперь — мое личное дело. Или, по-твоему, я должна уйти в монастырь и там дожидаться, не соблаговолишь ли ты снова обратить на меня внимание?
— Кто он такой? — процедил Дэвид.
— Не имеет значения, — твердо сказала я. — Ты его не знаешь.
— Скажи хоть, как его зовут! — воскликнул Дэвид.
— Джереми Бакстер. Когда-то он жил на Сейнтбридж-роуд.
— Надеюсь, это не тот самый Джереми Бакстер? — спросил Дэвид, радостно ухмыляясь. — С вечно прыщавой физиономией и угрями? Или ты смеешься надо мной?
Господи, и дались же всем эти прыщи! Могли бы забыть о них.
— Да, это он, — холодно ответила я. — Только от прыщей он давно избавился. И в штанишки не писает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89