ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Крессида вскрикнула и устремилась к ним. Дождь перешел в колючий снег. Он вихрем кружился вокруг нее, подхватываемый порывами ветра, и застилал все белым покрывалом. Мгновение она постояла неподвижно, стараясь убедиться, что не сбилась с пути и идет туда, где только что видела Анну, затем стала осторожно продвигаться вперед, моля Бога, чтобы он помог найти их. Вскоре она с облегчением обнаружила, что подошла к ним вплотную.
Склонившись над Анной, Крессида увидела, что у той неестественно бледное лицо. Все нидерландские слова мигом вылетели у Крессиды из головы.
– Как вы? – только и смогла спросить она.
Для начала этого оказалось достаточно. Анна покачала головой и указала на ногу.
– Gebroken, – прошептала она и затем с отчаянием добавила: – Люсия?
Девочка, полузамерзшая, дремала, пульс на маленькой ручке был слабый, но ушибов не было видно. В срочной помощи, как определила Крессида, нуждалась только Анна. У нее что-то с ногой.
– Я пойду за помощью, – сказала по-английски Крессида Анне и, добавив по-нидерландски: – Hulp, – показала пять пальцев, надеясь, что та поймет и будет ждать ее минут через пять. Конечно, она не могла обернуться в пять минут, но иногда нелишне быть оптимистом.
Окоченевшая от холода Крессида потрепала Анну по плечу и пошла обратно тем же путем, которым пришла. Может быть, кто-нибудь, глядя в окно, увидит свет фонарика и выйдет ей навстречу. Она не знала, как долго Анна и Люсия находились здесь – Люсия, которая полузамерзла, и Анна, которая тоже едва жива от холода и боли… Мысль о них, сидящих в темноте, под колючим снегом и ветром, заставила Крессиду ускорить шаг, и, поскользнувшись на обледеневшей тропинке, она тоже упала и больно ушиблась.
– Тише едешь – дальше будешь, – злясь на себя, проговорила Крессида. Она была одна в этом чужом мире, где завывал ветер и кружил снег. Падая, девушка уронила фонарик, но, к счастью, он не разбился. Она подняла его и посветила над головой, и тут же ее ослепил свет другого фонаря. Она вскрикнула от испуга и неожиданности, и в это мгновение ее подхватили большие и сильные руки доктора.
– Глупая девочка! – крикнул он ей прямо в ухо. – Это же я!
Даже в такой ситуации, почему-то подумалось Крессиде, его самообладание выше всяких похвал. Крессида расплакалась.
– Где они? – спросил доктор, стараясь перекричать ветер.
Она показала рукой назад.
– Анна ушибла ногу, может быть, даже сломала; я шла за подмогой. С Люсией, кажется, все в порядке.
– Не плачьте, – проговорил он. – Объясните точнее, где они.
Вот бесчувственный… Она помолчала, потом, собравшись с силами, произнесла:
– У канала… налево…
– Стойте здесь и не двигайтесь. – Он поцеловал ее и ушел.
Не прошло и нескольких минут, как доктор вернулся с Люсией на руках. Он протянул ребенка Крессиде, наказал ей стоять на месте и снова исчез в снежной мгле.
На этот раз он отсутствовал дольше, и не мудрено: Анна была довольно полной женщиной и к тому же находилась в почти бессознательном состоянии.
– Следуйте за мной и не отставайте! – приказал доктор Крессиде.
Она и сама боялась отстать от него и шла за ним шаг в шаг с Люсией, которая, прижавшись к ней, теперь плакала и просилась к маме.
Казалось, они очень долго так шли, пока наконец тропинка не кончилась и они не увидели освещенные окна дома, а потом и людей, шедших им навстречу сквозь снег. Кто-то, Крессида подумала, что менеер тер Беемстра, взял у нее Люсию, но она продолжала с вытянутыми вперед руками медленно переставлять ноги. Она очень устала; доктор шел где-то впереди, невидимый за стеной снега. Дом теперь был совсем близко, девушка с облегчением вздохнула и, вдруг зацепившись за что-то своими окоченевшими ногами, упала.
У нее не было сил подняться, и она осталась лежать, понимая, что, с одной стороны, это глупо, а с другой – она так промерзла, до костей, и ей не хотелось вставать и куда-то идти. Она хотела бы, закрыв глаза, заснуть.
В доме все подчинялись приказам доктора, который неторопливо объяснял, кому что следует делать. Люсию передали матери, чтобы та ее раздела и сделала теплую – ни в коем случае не горячую – ванну, затем уложила в постель и дала горячего молока, а потом посидела с девочкой, пока доктор не осмотрит ее. Анну положили на кухонный стол, раздели, завернули в теплые одеяла, и доктор занялся ногой. Она ее сломала, теперь он установил это точно, перелом чуть выше лодыжки. Она все еще была без сознания, и доктор смог вправить кости, ему помогал менеер тер Беемстра. Доктор наложил временную шину и перевязал ногу. Закончив, он спросил:
– А где Крессида? Пойду взгляну, как у нее дела. Ей тоже нужно принять теплую ванну и лечь в постель…
Однако девушку в доме не нашли. Анна постепенно приходила в себя, и, оставив ее на попечение кухарки, Алдрик снова надел куртку и, расстроенный, взяв фонарик, вышел. Он быстро нашел ее – Крессида уже находилась недалеко от дома. Алдрик опустился рядом с ней на колени и осветил ее лицо фонариком. Девушка спала, окоченевшая, у нее едва прощупывался пульс. Он осторожно поднял ее и понес в дом, в теплую кухню, где кухарка и менеер тер Беемстра хлопотали около Анны.
– Дирк, поезжайте в больницу в Леуварден. Как можно скорее туда нужно отвезти Люсию, Анну и Крессиду, их должны осмотреть в стационаре.
Он осторожно посадил Крессиду на высокий стул, снял с нее ботинки, перчатки и промокший шарф.
– Принесите одеяла, – попросил он горничную и вышел проведать Люсию. Девочка, как это свойственно детям, чувствовала себя прекрасно.
Когда он вернулся на кухню, Крессида уже пришла в себя.
– Как вы здесь оказались? – тихо спросила она и добавила: – Ведь вы знаете, что в такую погоду лучше не пускаться в путь.
Алдрик проверил ее пульс. Теперь он был нормальный.
– Я направлялся в Янслум и заглянул проведать вас, – ответил он, подавая ей теплое молоко, которое принесла кухарка. Он поддерживал кружку, пока Крессида пила. – Вы должны поехать в Леуварден, там вас осмотрят, – продолжал доктор. – Я уверен, с вами все в порядке, но тем не менее это необходимо. Люсия и Анна тоже поедут.
– Прямо сейчас?
– Да, со мной. Анна с Люсией едут с Дирком. Нужно подождать, когда стихнет буря. – Он заставил ее выпить оставшееся молоко и что-то сказал горничной. – Идите наверх и примите теплую ванну, а потом наденьте сухую теплую одежду. Сирау пойдет с вами и поможет вам, – обратился он к Крессиде.
Она поднялась на ноги и смотрела на него из одеял, в которые была закутана.
– А вы меня там поцеловали. Почему? – отважилась спросить Крессида.
– Давайте считать, что это была счастливая встреча, – улыбнулся ей Алдрик. – Ну, поспешите и сделайте все, как я сказал.
Через полчаса она снова сидела внизу, одетая в одно из зимних пальто Беатрикс тер Беемстра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45