ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Значит, все-таки сердишься. — Она немного помолчала. — Джаред, ты знал, куда я уехала. И ты ведь не помчался искать меня.
— Я не гоняюсь за женщинами, которые не хотят, чтобы их поймали.
— А я не умоляю мужчин гоняться за мной, — парировала Ава.
— Но можно же было просто попрощаться?
Ава посмотрела на него долгим взглядом.
— Я удивлена уже тем, что ты заметил мое, отсутствие.
Если бы она только знала… Но об этом Ава никогда не узнает.
— Об этом не беспокойся, дорогая. Самый верный способ забыть одну женщину — это завести другую.
Ее глаза округлились, а выражение лица стало таким, будто ей дали пощечину.
— Так вот почему ты не ответил на тот мой звонок. Ты в это время развлекался с женщиной?
Он не ответил на ее ночной звонок, прозвучавший ровно через год после ее отъезда, потому что это убило бы его. Но этого она тоже не узнает.
— Ну, можно и так сказать, — усмехнулся Джаред.
— Я лучше пойду. — На щеках Авы вспыхнули два ярких пятна.
— Нет, черт побери, на этот раз ты не сбежишь!
— Прекрасно! — крикнула она. — Тогда говори, что хотел сказать, и покончим с этим!
Он Пересек кухню и встал прямо перед ней.
— Мне нужна вся правда.
— Я не могу сказать тебе всего, Джаред. А то, что могу, вряд ли тебя удовлетворит.
— Я не жду от тебя удовлетворения. — Он скрипнул зубами. Ава была единственной женщиной, которая его по-настоящему удовлетворяла. Почему так получалось, что она являлась и той, которая приводила его в наибольшую ярость? Джаред ощущал жар, исходивший от ее тела, но не поддавался его власти. — Я хочу знать, почему ты не пришла тогда ко мне, почему не захотела даже сказать, что уезжаешь?
— Прости. Я не могла.
— Это не ответ.
Они стояли так близко друг к другу, что он видел крошечные золотые искорки в ее тревожных зеленых глазах и ощущал цветочный запах ее духов, знакомых до боли. Он мысленно выругался.
— Я… мне пришлось уехать, Джаред. Отец не оставил мне никакого выбора.
— Хочешь переложить всю вину на отца?
— Нет. Я виновата, но хочу объяснить тебе все обстоятельства.
— И каковы же эти обстоятельства? Я думал, у нас с тобой что-то было.
— Это правда. — Ава притронулась к его руке.
— Просто с парнем в Нью-Йорке у тебя было что-то большее?
— Нет. — Она уронила руку.
— Проклятье, Ава! В чем же тогда дело? — Он покачал головой. — Что было настолько важно для тебя, что ты могла вот так просто взять и уехать?
— Мне пришлось уехать… Я боялась, что если не уеду, то…
— Мамуля! — окликнула ее Лили из соседней комнаты.
Ава смотрела на мужчину, затаив дыхание.
— Джаред…
— Мы еще не закончили, — прошептал он.
— Мамуля!
Ава кивнула Джареду, потом ответила дочке:
— Я здесь, Лил.
Малышка появилась в дверях вместе с Муной.
Пожилая женщина посмотрела сначала на Джареда, потом на Аву.
— Она хотела вам что-то рассказать.
— У Джареда есть пони, — радостно воскликнула Лили. — Я провела его вокруг… вокруг… — Она посмотрела на Муну.
— Вокруг корраля, Звездочка, — пришла на помощь Муна.
Ава улыбнулась девочке.
— Это замечательно, Лил.
— Ты у нас становишься настоящей лошадницей, — ласково произнес Джаред.
— Правда? — Глаза малышки широко распахнулись.
Он кивнул, и Ава взяла девочку за руку.
— Нам пора, солнышко. Через полчаса я должна быть на примерке у миссис Бентон. По дороге я куплю тебе что-нибудь поесть.
— Мне не хочется. Я съела морковку, а Муна дала мне хлеба с кукурузой. — Девчушка крепко обняла Муну, потом подбежала к Джареду.
Он нежно прижал малышку к себе, опечаленный, что они уже уезжают.
— Тебе сегодня было весело?
Лили заулыбалась и энергично закивала.
Все распрощались, и Джаред проводил Аву до машины. Он смотрел, как они отъезжают, и к нему снова вернулось чувство потери.
— Она стала красивой женщиной. — Муна встала рядом и обняла Джареда.
— Да.
— Дочка очень на нее похожа.
Он кивнул.
— Но глаза у нее от отца.
Пораженный, он повернулся к старой женщине. Откуда ей знать подобное?..
— Правда прячется в сердце, но видна в глазах. — Муна нежно коснулась его лица. — Ты не видишь того, что лежит прямо перед тобой.
— О чем ты говоришь?
— Лили — твой ребенок, Джаред.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Неужели так много всего может случиться за один день? Случайная встреча с отцом, его знакомство с Лили. Когда он приглашал их к себе в гости, его лицо светилось нежностью, в этом Ава могла поклясться. Удивительный ряд событий, даже потрясающий. Рита говорила, что отец изменился. Вот только насколько? Да и можно, а главное, хочется ли этому верить?
Уверена она лишь в одном: вступать в новые отношения с Беном Томпсоном — значит подвергать себя и Лили риску.
Ава резко ударила себя рукой по лицу. Хотела, чтобы эта боль вытеснила из сердца ту, другую, виновником которой был ее отец; ту, что передала Джареду, который ее любил.
Джаред. Ее шайенский воин. Мужчина, которому она отдала свою любовь и свою девственность.
Сегодня он стоял рядом с ней возле конюшни и смотрел на… свою дочь. Кажущаяся атмосфера покоя. Но их души находились в смятении. Особенно Ава почувствовала это, когда Джаред чуть не поцеловал ее. Господи, как она ждала его поцелуя.
Она растаяла от соприкосновения с ним, хотела ощущать вкус его губ… Но Джаред быстро отпустил ее и начал допрашивать, требуя ответов, на которые у нее просто не хватило смелости.
Ава решила, что завтра утром вернется на ранчо Джареда и скажет ему всю правду. При этой мысли ее пронизал страх, но она усилием воли отогнала его. Ей следует держаться твердо, а дальше будь что будет.
Быть рядом с Джаредом — все равно что стоять у подножия вулкана. Умом ты понимаешь, что извержения не произойдет, но в глубине души чувствуешь, что оно может произойти в любое время, и знаешь, что если это случится, то ты навеки канешь в его раскаленной лаве.
Глубоко вздохнув, Ава выключила воду и вышла из кабинки. Она надеялась, что из открытого окна потянет прохладным ветерком, но ее окружал лишь теплый влажный воздух. Наскоро просушив волосы полотенцем, она надела уютный голубой халат.
В постель — и спать. Никогда еще она не желала этого так страстно, идя по коридору к своей комнате как можно тише, чтобы не разбудить Лили. Ава усмехнулась. Разбудить Лили после такого волнующего дня было бы делом практически невозможным.
Ава открыла дверь спальни. Раздался щелчок, и теплый свет ночника мягко осветил небольшое пространство. Ава ахнула, увидев мужчину, сидевшего на стуле возле ее кровати. Джаред Редвулф скрестил руки на груди, а выражение его лица не предвещало ничего хорошего.
Ава вздрогнула и уставилась на него широко распахнутыми глазами.
— Больше никаких побегов, Ава. — Голос Джареда был холоден как лед, а глаза опасно сверкали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30