ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Нагнувшись, Джордж подобрал с земли крепкую ветку дерева и опять гневно воз зрился на Фэйт. Девушка застыла на месте, не зная, как ей на это реагировать. И если Фэйт прекрасно знала, как вести себя с готовыми к нападению змеями, то опыта общения с людьми, пребывающими в схожем настроении, у неё не было.
Однако вместо того, чтобы направиться к ней, Джордж развернулся и затопал к упавшему чемодану.
— Ну так где ты тут, скользкий сукин сын? — пробормотал он. Звучно шмякнув палкой по свободной ладони, Джордж затем ткнул рукой чемодан, резко его переворачивая. — Давай-давай, покажи ещё разок свою уродливую головку. Тогда ты живо увидишь, что значит иметь дело со мной…
К счастью, малолетний питон уже давным-давно ускользнул. Фэйт ещё некоторое время тупо поглазела на Джорджа, пока тот со своей палкой расхаживал по поляне, а затем наконец-то собралась с духом, чтобы просто повернуться и уйти, оставив Джорджа яростно грозить отсутствующей змее.
Несколько минут Фэйт бесцельно брела по лесу, на время позабыв все свои прежние страхи. Её до глубины души поразило, что из-за такой ерунды некоторые люди из весьма симпатичных способны превратиться в совершенно отталкивающих. Особенно если учесть, что она просто пыталась помочь…
«Пожалуй, мне следовало это предвидеть», — сказала себе Фэйт, вспоминая судьбу невинного паука. Похоже, она оказалась не особенно проницательной и плохо разбиралась в человеческих характерах. Недавние события ярко это продемонстрировали.
Фэйт помотала головой, кривясь от мучительных воспоминаний, которые немедленно на неё нахлынули. «Словами горю не поможешь, — сказала бы Гейл. — Надо действовать…»
12
— Надо действовать! Пора сказать им «нет»! — вовсю надрывался Оскар.
Стоявшая рядом с ним Фэйт с трудом сдержала тяжёлый вздох. Пока что их пикетирование у сиднейской штаб-квартиры корпорации «Кью» было довольно скучным и выглядело несколько бессмысленным. По тротуару возле впечатляющего на вид здания из стекла и бетона расхаживало не более двух дюжин протестующих, включая их маленькую группку. За всем этим наблюдали всего лишь два офицера полиции; оба явно скучали.
— Долго мы ещё должны здесь оставаться? — шёпотом спросила Фэйт у Оскара, когда тот сделал паузу, чтобы перевести дыхание.
— Столько, сколько потребуется, — ответил Оскар, перекладывая свой антикорпора тивный плакат из одной руки в другую и вытирая пот со лба. — Пока они к нам не прислушаются. Мы просто не можем сдаться. Тут к ним подошёл Малыш, держа в мясистой руке небольшой радиоприёмник.
— Вот послушайте, — сказал он. На сей раз Фэйт сумела разобрать его тихую и стремительную речь. — Я поймал радиостанцию, которая крутит речь этого предателя.
Фэйт даже не потребовалось спрашивать, кого он имеет в виду. За время этой поездки она уже столько раз слышала, как все вокруг именуют Аррельо разными оскорбительными кличками, что почти успела к этому привыкнуть. Почти.
— Я не желаю слушать, что там говорит эта продажная шкура, — заявил Оскар.
Однако остальные стали собираться вокруг Малыша.
— Надо знать своего врага, мой мальчик, — сказал Мо, выразительно поднимая палец. — Если, мы не станем слушать, что он говорит, как мы тогда сможем противостоять его речугам?
Малыш поставил приёмник на тротуар, сел рядом и включил погромче. Остальные к нему присоединились. Фэйт тоже уселась на тротуар рядом с Руной, наслаждаясь возможностью хотя бы на несколько минут перестать расхаживать взад-вперёд с плакатом в руках. Только Оскар, с видом упрямым и раздражённым, так и остался стоять. Однако Фэйт поняла, что он тоже внимательно прислушивается к радиопередаче.
— …И я с сожалением должен признать, что теперь вся моя деятельность оказалась в тени моего недавнего решения касательно проекта строительства комбината в бассейне Виборы. — Из радиоприёмника полился чёткий голос доктора Аррельо. Дешёвые динамики делали его своеобразный выговор слегка хрипловатым. — Некоторые люди критикуют меня за компромисс с корпорацией «Кью», и я очень хорошо понимаю их тревогу. Но мне хотелось бы спросить у этих критиков следующее. Что лучше — принять предложение и пойти на компромисс или упорно держаться своего решения, зная, что его всё равно невозможно воплотить в жизнь? Для меня ответ был ясен. Со мной или без меня, но корпорация «Кью» всё равно нашла бы способ построить этот химический завод.
А потому я решил отбросить свою старую неприязнь к этой компании, которая, следует признать, пользуется просто скверной репутацией среди экологов, и сделать все возможное, чтобы сохранить хоть что-то из окружающей среды в этом регионе. В конце концов, кто ничего не делает, тот в итоге ни на что и не влияет.
Тут Фэйт поймала себя на том, что слегка кивает, понимая, что в словах доктора Аррельо содержится определённый резон. Это напомнило ей одну из любимых поговорок Гейл: «Не выплёскивай ребёнка вместе с водой». Она оглядела остальных, пытаясь понять, думают ли они о том же или нет, но не смогла.
Тем временем Аррельо продолжал говорить:
— …Добившись с их стороны гарантий, что часть тропических лесов в бассейне Виборы будет всё-таки оставлена в качестве заповедника. Учитывая, какую сумму корпорация «Кью» пообещала передать на обустройство и сохранение этого заказника, мы можем быть совершенно уверены в том, что он будет по-настоящему хорошо защищён. что там не возникнет никакой опасности браконьерства или какой-либо иной угрозы. Думаю, никто не станет отрицать, что подобная мера определённо является позитивной.
— Продажная шкура, — пробормотал Оскар, когда трансляцию прервала реклама.
— Угу. — Малыш убавил громкость. — Целая уйма дешёвых, не выдерживающих никакой критики оправданий.
— Некоторые люди скажут все что угодно, лишь бы защитить свои низменные интересы, — заметил Мо, умудренно кивая головой.
— Ублюдок! — добавила Руна.
Оскар ещё крепче ухватился за ручку своего плаката.
— Знаете, мне просто интересно, сколько людей вообще прислушается к этой тупой речуге или ко всему тому, что Аррельо скажет в дальнейшем, — ядовито заметил он. — После вчерашних беспорядков на пресс-конференции у меня возникли сомнения, переживёт ли он вообще визит в Австралию. — И, явно довольный собственным замечанием, Оскар с ухмылкой оглядел остальных.
Фэйт пришла в ужас. Неужели они не слышали, что доктор Аррельо только что сказал? Неужели это объяснение никак не изменило их мнения? Саму Фэйт оно, по крайней мере, заставило снова начать размышлять. Заставило призадуматься, уж не заблуждалась ли она все это время…
— Как ты можешь такое говорить? — вдруг выпалила Фэйт. — Звучит так, словно бы ты обрадовался, случись с ним что-то ужасное.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43