ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я был как нищий, который просит у молодого человека доллар на чашку кофе как раз в тот момент, когда тот прогуливается со своей девушкой и пытается произвести хорошее впечатление.
Но Хаммер принял удар, не моргнув глазом. Он просто не мог иначе, так как рядом была Ивонна.
– Договорились. Когда уйдете отсюда, можете сразу заказывать себе новый. Ну, а теперь, мне кажется, деловая часть закончена?
– Нет, – возразил я. – Еще нет.
– Что же еще?
– Мне еще нужно кое-что знать. Прежде всего, против кого должны быть направлены мои действия.
– Тебе придется иметь дело с очень жестокой бандой, мой друг, – сказал Вирджил. – И в том числе – с Марти Амато.
Я знал Амато понаслышке. На бульваре рассказывали, что Амато оказался слишком жадным и жестоким даже для Лас-Вегаса. Поэтому тамошние гангстеры откупили у него его отель и долю в игральных залах и сопроводили его до границы штата, вежливо посоветовав никогда больше не возвращаться. Иначе они размозжат ему его проклятый череп.
Ровно столько, сколько выиграл от этого Лас-Вегас, потерял Лос-Анджелес. Ибо Амато сразу по своем прибытии вложил деньги в одну маленькую фирму по производству пластинок и попытался конкурировать со старыми и крупными фирмами. Для этой цели он во все цеха поставил молодцев, которые до достижения совершеннолетия даже не знали, что "пение" – это один из видов искусства. До этого они считали, что "петь" или "пропеть" – это значит расколоться перед полицией.
– Спасибо за подсказку, – поблагодарил я Вирджила. Потом взглянул на Ивонну: – Вы не ответите мне на один вопрос, мисс Сен-Жан?
– Да, пожалуйста.
– Вы говорили, что никто, кроме вас и Хаммера, не знал, что вы собираетесь дать мне поручение?
– Правильно.
– Но недавно вы признались, что вам неоднократно казалось, что за вами кто-то следит.
Хаммер забеспокоился.
– Почему же ты мне ничего об этом не сказала, дорогая?
Ивонна погладила его по щеке.
– Потому что у тебя и так достаточно забот – зачем же мне добавлять еще и свои.
Я спросил ее, действительно ли она видела, как за ней кто-то следит.
– Нет. Я скорее чувствовала. Вы же знаете, как иногда чувствуешь взгляды, направленные на тебя.
В это я никогда не верил. Но я, правда, и не был таким привлекательным, как она. Единственные люди, которые провожали меня глазами, были представителями транспортной полиции, кельнеры, надеявшиеся на большие чаевые, и ревнивые супруги.
– И сегодня у вас тоже было такое чувство?
– Да. И даже очень сильное.
Я захотел узнать и еще кое-что, на этот раз от Тода Хаммера.
– Что вы сами думаете о деле Мулдена?
– Что вы имеете в виду?
– Вы верите, что кто-то последовал за Мулденом в отель, а потом, когда Мулден вышел, чтобы купить новую бутылку, проломил голову Мэй Арчер тромбоном?
– Да. Этому я верю. Правда, сперва у меня было сомнение. Но потом, когда я навел справки в "Голден Четон" – кстати, это заведение принадлежит мне, – я узнал, что у Мулдена связь с этой девчонкой довольно долгая и прочная. Я также узнал, что она не первый раз входила к нему в комнату, а почти каждую ночь в течение нескольких недель.
Я посмотрел на Ивонну. Она или была слишком щедра и великодушна, чтобы не реагировать на эти слова, или же я просто ошибся, когда предположил, что ее и осужденного связывали интимные отношения.
Тогда я сказал то, что должен был сказать:
– Но согласитесь – все это не вяжется с характером женщины. И с тем фактом, что она за час до своей смерти позвонила главному редактору газеты, где она работала, и сообщила, что в самое ближайшее время он получит сенсационный материал. Этот факт вы можете объяснить?
Хаммер пожал плечами:
– Нет, этого я объяснить не могу.
Я спросил его, есть ли какие-нибудь сведения о Мэй Арчер, чтобы подкрепить фантастическую версию Мулдена, что они якобы влюблены друг в друга и на следующее утро собирались уехать на Гавайи.
– Да, – ответил он. – Мы пытались выяснить это. Но до суда это не дошло.
– Почему?
– Защите это все равно бы не помогло. Понимаете, мы послали Ивонну в дом к Арчеру в Эль Монте поговорить с ним. И он поклялся, что Мулден все это выдумал.
Ивонна взяла сигарету, и Хаммер галантно дал ей прикурить.
– Он сказал мне, – сказала она, выпуская облако дыма, – что она была преданной матерью. Он и она любили друг друга. Даже когда она поздно возвращалась из редакции домой, она всегда его будила...
– Может быть, эта дама была нимфоманкой? – высказал предположение Сэм.
– Уж ты бы хоть помолчал! – резко оборвал его Хаммер.
Я спросил, что представляет собой ее супруг.
Ивонна пожала плечами.
– Думаю, обычный человек. Только не уверена, можно ли любить таких мужчин. Вы наверняка знаете такой сорт людей, для которых удовольствие петь в церковном хоре или быть предводителем следопытов.
– А их дети?
Она опять пожала плечами, словно дети для нее – нежеланный побочный продукт неумело проведенных любовных утех.
– Мальчик трех лет и четырехлетняя девочка. Уважаю тех, кто любит детей. Но, насколько я помню, у обоих был сильный насморк.
– Вы выяснили, чем он зарабатывает себе на жизнь?
– Да. Он бухгалтер на авиационном заводе.
– А где он был той ночью, когда убили его жену?
– Дома. Присматривал за детьми.
– Почему вы вдруг заинтересовались Арчером?
– Только для того, чтобы упорядочить факты в моей голове, сэр, – сказал я, подражая суровому лейтенанту полиции из многосерийного детектива. Я поставил пустую рюмку на стол и поднялся. – С вашего разрешения я сейчас пойду и начну отрабатывать свой гонорар.
Вирджил с наигранной озабоченностью похлопал меня по плечу.
– И тебе здорово придется попотеть, малыш! Мистер Хаммер вкладывает в тебя много денег. – И добавил, хотя это было излишним: – Но если придется, мы можем стать такими же неприятными, как и банда Амато.
– С мистером Алоха таким тоном не говорят, – сердито бросила Ивонна. Она поднялась и улыбнулась мне: – Я с удовольствием провожу вас до двери, мистер Алоха.
Мы прошли с ней через гостиную и вышли в переднюю. Там, став спиной к террасе, она распахнула свой халат, чтобы напомнить мне, что я упустил. При этом она скривила рот в улыбке и сказала:
– Я даже не знаю, должна ли я себя чувствовать польщенной или нет.
Я не понял, что она имела в виду, и сказал ей об этом.
Она объяснила:
– Я предложила вам себя, чтобы вы продолжали заниматься этим делом. Меня вы отвергли, но предложение Тода дать вам новый "мерседес" приняли.
Я с ухмылкой взглянул на нее.
– Вы наверняка не хуже "мерседеса", и подвижных частей у вас и в "мерседесе" вполне достаточно. Но уверен, что новая машина принесет мне гораздо меньше неприятностей.
– Все понятно, – остановила она меня. Сейчас ее улыбка была уже искренней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38