ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Я едва не свалился, — сказал Майкл. — Здесь провал в стене.
Перед ним зияла дыра. Когда-то, много лет, а может быть, и веков назад, большая часть стены обрушилась, и в свете фонарика Майкл увидел высокий зал с каменными плитами. Луч осветил высокий сводчатый потолок с лепниной. Купол его украшали узорчатые резные сталактиты из камня.
Стены когда-то покрывали барельефы — узоры из листьев, цветов и птиц. Сейчас от них остались только фрагменты. Кое-где на штукатурке еще держались голубые и малиновые плитки с остатками узоров. Все это когда-то было центральным залом большого хаммама — общественной бани.
Там, где раньше был пол, теперь стояла широкая лужа, засыпанная помоями и мусором. Там, где поверхность воды покрывали водоросли, она отливала зеленью. В углах лежала белая пена. Каждый раз, как туннель переполнялся, лужа наполнялась заново, затем вновь высыхала. Майкл не мог оценить, какая здесь может быть глубина.
Они пошли дальше.
— Будьте очень внимательны, — предупредил Майкл.
Они медленно пересекли провал и уже добрались до другого края, когда вдруг кровь застыла в них в жилах, раздался глухой рев, а через мгновение — пронзительный вопль. Айше увидела, что Фадва упала с карниза. Она повернулась, нашаривая фонарик, который засунула в карман своего комбинезона. Девочка громко кричала. Раздался ужасный грохот. Рука Айше дрожала, когда она включила фонарик.
Вода под ними бурлила. Было слышно, как что-то тяжелое молотит по воде. Луч фонарика метался во мраке. Крик внезапно оборвался, затем из кипящей, как в котле, воды внезапно показалась голова Фадвы, ее руки, беспомощно молотящие по воздуху. Тело ее было крепко зажато в челюстях какого-то кошмарного чудовища. Айше в ужасе закричала. В то же мгновение снова из воды появилась длинная голова огромного нильского крокодила, ухватившего поперек тело девочки.
Глава 60
Айше замерла, не в силах пошевелиться. Крокодил был огромным — взрослый самец, не меньше двадцати футов в длину, с челюстями, усеянными страшными острыми зубами. Один Бог знал, сколько лет он скрывался здесь, — крокодилы живут по сто лет и больше. Луч фонарика скользнул по его маленьким, злобным глазкам.
Фадва боролась, уже не крича, захлебываясь в воде и быстро лишаясь сил. Крокодил крепко держал ее в зубах. Он мог убить ее одним движением челюстей. Девочка отчаянно пыталась удержать голову над водой. В одной руке она по-прежнему крепко сжимала пистолет Майкла, как будто это был талисман, который мог чудесным образом спасти ее.
Айше не раздумывая бросилась в воду. Два взмаха рукой, три — и она рядом с Фадвой. Фонарик упал, она оказалась в непроглядной тьме и ориентировалась только на звук. Протянув руку, она ощутила мокрую грубую кожу на спине крокодила, толстые чешуйки, холодные и твердые на ощупь. Крокодил дернулся, отплыв от нее. Айше молотила по воде.
Внезапно тьму прорезал белый луч. Майкл стоял на коленях под провалом и светил вниз:
— Айше, хватай пистолет! Пистолет!
Оттолкнувшись ногами, она бросилась к голове крокодила. Рептилия поднялась, развернулась и отбросила ее в воду. Свет фонарика ослеплял крокодила. Айше барахталась под водой. Вынырнув через несколько секунд рядом с крокодилом, она дотянулась до Фадвы и смогла вынуть из ее ослабевшей руки пистолет.
Действовать надо было немедленно. Крепко держа Фадву левой рукой, Айше повернулась и вложила дуло пистолета в огромную пасть крокодила. Оружие намокло. Она нажала на спуск, но ничего не произошло. Еще раз — ничего. Айше зажмурила глаза, уверенная, что ей пришел конец. Крокодил вертелся, пытаясь отшвырнуть ее. Она снова нажала на спуск.
Раздался грохот. Крокодил выпустил девочку и забился. Айше выронила пистолет и схватила Фадву. Вокруг них все будто бурлило и кипело — раненое чудовище хлестало по воде хвостом.
— Плыви к пролому! Я возьму ее! — В воде рядом с ними оказался Майкл. Подняв глаза, она увидела, что фонарик одной рукой держит Бутрос, прислонившийся для равновесия к стене. Она поплыла к пролому.
Когда она карабкалась на карниз, Бутрос подошел к ней. Потрясение привело его в чувство. Зажав фонарик между ног, он протянул здоровую руку, помогая Айше встать на ноги. Через несколько секунд Майкл подплыл к карнизу и положил на него Фадву. Крокодил по-прежнему бился в воде.
— Скорее! — закричал Майкл. — Здесь могут быть и другие. Нужно спешить.
Фадва находилась в полуобмороке, не столько от боли, сколько от страха. Острые зубы крокодила оставили на ее пояснице и ягодицах кровоточащие раны. Девочку подняли на ноги и нагнули, чтобы она выкашляла из себя как можно больше воды.
— Надо уходить, — сказал Майкл.
Он осмотрелся в поисках лодки, рассчитывая положить в нее Фадву и раненого Бутроса, но ее унесло течением в то мгновение, как Фадва выпустила веревку.
Им не оставалось ничего другого, как тащить девочку по узкому карнизу.
Они снова пустились в путь, стараясь убраться как можно дальше от провала. Майкл и Айше поддерживали с двух сторон Фадву. Она была легкой как пушинка. Они только сейчас осознали, насколько она худа. Время от времени они были вынуждены останавливаться, когда девочку начинало тошнить.
Дождь наверху все не прекращался. Судя по всему, он перешел в настоящий ливень. В главный туннель хлестала вода, и поток взбухал. Его уровень почти сравнялся с карнизом. Через несколько минут их ноги окажутся в воде, и тогда они не смогут удерживаться на скользкой поверхности.
Внезапно раздался голос Бутроса, едва слышный за шумом потока:
— Лестница! На другой стороне лестница!
Луч его фонарика осветил ступеньки в узкой нише на противоположной стороне. Перед ней площадка, отгороженная от туннеля провисшей цепочкой.
Майкл пригляделся. Их отделяло от лестницы только несколько ярдов. Он с досадой подумал, что если бы не потерял багор, то мог бы дотянуться им до цепочки и держаться за нее. Теперь же приходилось идти на риск быть унесенным течением.
Он обвязался веревкой и дал свободный конец Айше. Она была мокрой, покрытой синяками и грязью, но он хотел поцеловать ее и сказать, что любит ее. Но он лишь легонько прикоснулся пальцами к ее щеке, затем повернулся и бросился в ледяную воду.
Течение затаскивало его под воду и несло прочь. Но он был готов к этому. Веревка натянулась. Майкл сделал глубокий вдох и нырнул, достав ногами дно, и изо всех сил оттолкнулся.
Его рука уцепилась за край площадки. Подтянувшись, он попытался достать цепь, но промахнулся на несколько дюймов. Его пальцы скользили по мокрому камню. Вторая попытка. На этот раз удачная. Уцепившись онемевшими пальцами за поржавевшие звенья, он немного передохнул. Затем забрался на площадку.
Переправа остальных заняла много времени.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112