ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А тот продолжал:
– Кроме того, мы до сих пор не можем реконструировать последние часы перед убийством. Это меня настораживает. Ведь Джейн хорошо знали в том квартале, где она жила. Мы расспросили всех продавцов на этой улице и жителей, чьи окна выходят во двор. Увы! След обрывается.
– Значит, ничего нового?
– К сожалению. И кампания, которую ведет против вас «Глобус», продолжается. Вы видели последний номер?
– Да, но не читал.
– Смысл статьи ясен: почему полиция позволяет опасному маньяку разгуливать по городу? Улавливаете?
Лэтхэм подошел к окну и грустно посмотрел на раскинувшееся перед ним море крыш и густой лес телевизионных антенн.
– Вы хотите мне что-то сказать, Лэтхэм? – спросил мягко Флойд.
Кто-то говорил Бену, что чем меньше рассказываешь полицейскому, тем лучше. Однако он чувствовал, что Флойду можно довериться.
– Я уже говорил вам, – начал он. – Все это неспроста. Смерть Джейн – только часть какого-то дьявольского плана. Теперь я понимаю, что все было хитро обставлено.
– Что например?
– Этот случай в «Пиквике», в день убийства. Мы с моим помощником Рэем Пэйтоном были в кафе. Недалеко от нас сидела молодая женщина, очень смазливая. Я заметил, что ее открытая сумочка лежит на самом краю стола. Тогда я подошел, подвинул сумочку и объяснил ей, почему это сделал. Но красотка плеснула мне в лицо коньяком и влепила две пощечины.
– Может, она приняла вас за другого?
– Я тоже сначала так решил. Но теперь думаю иначе. Эта женщина действовала намеренно. Она хотела, чтобы все вокруг увидели, что произошло. Заметьте, нас с женой знает все кафе.
– Загадочная история, – протянул Флойд. – А нападки «Глобуса»?
– Да, ловкая провокация. Это видно и по фотографиям. Бен налил два стакана виски и протянул один Флойду.
Затем он рассказал про сегодняшний случай с «племянником» Кэти Веб.
– Ведь я советовал вам быть осторожнее, – сказал Флойд. – Помяните мое слово: вы сами наденете себе петлю на шею.
– Ладно… Лучше выпьем по стаканчику. А на кухне есть еще полная бутылка.
Флойд улыбнулся и поднял бокал.
Детектив нравился Лэтхэму все больше. Замечательный парень! Даже если в один прекрасный день он наденет на него наручники.
XI
Придя на следующий день в «Пиквик», Лэтхэм выбрал столик на самом виду и спокойно оглядел собравшихся, выдержав на себе их любопытные взгляды. Он хорошо выспался и все утро старался решить, какой линии поведения ему придерживаться. Он решил, что больше не будет прятаться от людей и дрожать от страха. Пэйтон назначил ему встречу в кафе, и Бен согласился.
А вот и Рэй! С опозданием на двадцать минут. Великолепный новенький костюм, элегантный галстук, дорогие туфли. Ни дать, ни взять молодой директор процветающего предприятия.
– Я немного задержался, – сказал Рэй, широко улыбаясь.
По крайней мере не ломал комедию. Он знал, что все еще находится на службе у Лэтхэма и отдавал себе в этом отчет.
– Сгораешь на работе, Рэй? Брось! Игра не стоит свеч.
– А вот и ошибаешься, Бен.
Лэтхэм заметил в его глазах огонек, который отличает начинающих предпринимателей, уже нащупавших путь К успеху.
– Я подписал два контракта, – гордо заявил Рэй.
– Браво! Так ты вернешь и Бодгейма.
– К сожалению, Бодгейм не хочет ничего слышать. Упрямый осел. Но мы правильно рассчитали. Клиенты возвращаются. Конечно, все задают чертовски неприятные вопросы. Ты понимаешь?
– Да.
– Я думал, что сойду с ума. Эти фотографии в газетах. Но ты не расстраивайся. Агентство мы спасем. Я обнаружил в себе качества настоящего директора, я прямо родился для бизнеса, хотя мне не хватает опыта и до тебя мне еще далеко.
– Не торопись, Рэй. В жизни главное не спешить. Я открыл эту истину с тех пор, как временно не у дел.
– Ты можешь себе позволить ждать. А я нет. У меня на сегодняшний вечер назначена дюжина встреч. И все ужасно важные. Бен, поверь, я крепко держу штурвал.
– Конечно, Рэй, я знаю.
Пэйтон заказал обильный обед и теперь поспешно опорожнял тарелку за тарелкой, почти не жуя.
– Я так переживал за тебя, – сказал он. – Публикации в «Глобусе», враждебная атмосфера вокруг твоего имени. Я думал, ты забьешься, как зверь в нору. А ты, смотри-ка, в отличной форме! Лора не вернулась?
– Нет. Никаких известий.
– Этот подлец Линдсел наверняка знает, где она. Кстати, он заходил.
– Эд был в бюро? Интересно!
– Не волнуйся, Бен. Я пригляжу за тем, чтобы он не прибрал к рукам нашу фирму.
Пэйтон отодвинул тарелку и набросился на кофе с пирожным так, будто от этого зависела его жизнь. Он быстро посмотрел на часы.
– Мне пора. Крепись, Бен. Через месяц-другой история забудется, ты вернешься и возьмешь бразды правления в свои руки. Но сейчас я отвечаю за все. Все-таки это здорово – собственное дело!
– Мы еще расквитаемся, – сказал Лэтхэм. Пэйтон резко опустил руку, поставив чашку на стол.
– О деньгах поговорим позднее. Звони мне почаще, Бен.
Он вышел так же поспешно, как и вошел. Лэтхэм уплатил за свой почти не тронутый обед и, выйдя из кафе, направился в парк…
Примерно в три часа Лэтхэм вошел в прохладный холл фирмы Бодгейма. Секретарша, полная брюнетка неприступного вида, восседала за громадным стальным столом серого цвета.
– Привет, Алиса, – сказал Бен, Она не подняла головы.
– Что вы хотите, мистер Лэтхэм?
– Видеть Бодгейма, естественно.
– Я узнаю, у себя ли он. Садитесь, пожалуйста, Она подняла трубку.
– Мистер Лэтхэм к мистеру Бодгейму. Да… Благодарю.
И, обращаясь к Бену:
– Мистер Бодгейм очень занят, господин Лэтхэм.
– Я подожду.
– Как хотите.
Лэтхэм посидел минут двадцать. Секретарша не глядела в его сторону. Обычно она была с ним очень приветлива… Прошло еще полчаса. Иногда Бодгейм забывал о своих посетителях. Лэтхэм встал и подошел к столу, и у него было такое ощущение, будто он приближается к трону королевы – таким ледяным и надменным был взгляд брюнетки, когда она подняла голову.
– Целый час прошел, – напомнил он.
– Я же сказала, что мистер Бодгейм очень занят.
– Да. Но может, он забыл?
– Он знает, что вы здесь. Если у вас нет времени…
– Я подожду, – сказал он, только чтобы ее позлить. Видно было по ее лицу, что цели он своей достиг. Но оставалось что-то во всем ее облике высокомерное. Будто на руках у нее был козырь, который приберегают до поры до времени.
Прошло еще полчаса. Заходили другие посетители, которых Алиса тут же проводила к разным дверям. Иногда она отвечала на телефонные звонки, поглядывая в сторону Бена. Лэтхэм подозревал, что эти звонки касаются его.
Он видел, как секретарша достала из ящика стола газету.
– Мистер Лэтхэм, – позвала она. Он вскочил и быстро подошел.
– Ну наконец-то.
– О! Нет-нет. Вам еще нельзя входить. Мистер Бодгейм занят. Но я подумала, может, вы хотите почитать газету.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19