ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Учитывая все это, лорд Тиндейл был рад прервать на время свои безрезультатные «самокопания» и немного развлечься. Вместе с друзьями он хотел полюбоваться красотой и скоростью чистокровных скакунов.
Он и Гарри Элиот отправились в Эпсом на неделю раньше начала главных соревнований. Решили ехать в фаэтоне графа. Их слуги и грум Тиндейла ехали впереди них в дорожной карете лорда Генри вместе с багажом.
Для поездки за город день выдался просто идеальный. Рано утром дождик освежил воздух и прибил пыль на дорогах. Лошади, казалось, и то бежали с удовольствием.
– У твоих гнедых сейчас такой же вид, как у малыша Эндрю, когда няня ведет его гулять в парк, – сказал лорд Генри. – Предчувствие свободы и пространства!
– Как там поживает мой крестник? – спросил Тиндейл. – Ему скоро исполнится четыре года, если я не ошибаюсь?
– У него день рождения в следующем месяце. Он крепкий! Здоровый душой и телом. Но, кажется, ему не нравится в городе. А в доме с ним все кувырком. Повар грозился уйти, потому что Эндрю сразу бежит на кухню от своей няни. Ничего не сделаешь, я повысил Майклу жалованье до конца сезона. А вообще, я бы отправил мальчиков в деревню, но Присцилла не желает расставаться со своими сокровищами.
– Ну что ж, ведь Пит еще не доставляет вам столько хлопот. Ему всего полтора года!
– Много ты об этом знаешь, – хмыкнул лорд Генри. – У Пита режутся зубки, и он орет на весь дом.
– Бренди? – посоветовал граф.
– Для Пита или для меня? – засмеялся лорд Генри. – Теперь ясно, почему ты до сих пор еще холостой.
– Намекаешь, что я был бы плохим и жестоким отцом?
– Глядя на то, как Эндрю тобой командует, я бы сказал, что ты будешь чересчур заботливым родителем. Но есть и другая грань.
– А, значит, ты имеешь в виду, что я буду жестоким мужем!
Лорд Генри посомневался, затем отбросил легкий тон и сказал серьезно:
– Не жестоким, но безразличным. Если только не попадется такая, которая даст тебе прикурить. Но ты не волнуйся, – добавил он быстро, заметив нахмуренные брови своего друга. – Смею сказать, найдется немало женщин, которые согласны прожить и без внимания. Все, что им нужно, это прочное положение. Это не относится к Присцилле, конечно. И я хочу сказать, на самом деле, что брак не может быть настоящим, если партнеры безразличны друг к другу.
– Какой же брак, по-твоему, настоящий, Гарри? Что для этого необходимо?
– Радости и горести пополам, – коротко ответил он. Граф весело рассмеялся.
– Значит, после шести лет ты до сих пор еще не разочаровался в браке, Гарри? – спросил он, пристально глядя на друга.
– Господи, конечно, нет! Присцилла по-прежнему умеет делать мне сюрпризы. Но, не спорю, бывают моменты, когда просто хочется покоя.
Тиндейл кашлянул, но воздержался от комментариев. Он опустил руки и дал гнедым волю на прямом участке дороги, где было не очень много карет.
Беседа продолжалась и дальше, но уже не касалась темы брака. За все оставшееся время достаточно короткого путешествия они больше не сказали об этом ни слова.
Когда они приехали в Эпсом, там царила приподнятая атмосфера ожидания скачек.
Тут были толпы народа. Люди самые разные – и просто ценители красоты, и те, которые делали огромные ставки. Сливки общества и низшие классы ходили здесь рядом друг с другом, терлись плечами без всяких условностей.
Тренеры, жокеи и букмекеры тут заслуживали уважения тех, кто каждый день привык управлять страной. Уильям Крокфорд, сын торговца рыбой из Темпль-бара, владел игорными домами в Лондоне и клубами, где делались ставки во время скачек. Он был самым удачливым букмекером в Эпсоме. Ему помогали врожденная хитрость и математические способности в сочетании с хорошим знанием лошадей. Клубы давали ему солидную прибыль. Но он увлекся качками и теперь хотел выставить своего двухлетку Султана на дерби в следующем году.
Лорд Тиндейл и сам возлагал большие надежды на своего жеребца в будущих состязаниях, а сейчас рассеянно слушал обычные здесь рассказы о подкупленных жокеях и фаворитах, которым не давали победить – травили воду лошадям, устраивали бесчисленные фальстарты и прочее, и прочее…
Некоторые из этих историй были правдивые, как утверждали жокеи. Другие носили характер безудержных фантазий.
Граф шел со своими друзьями в красочной толпе, где у всех, независимо от происхождения, на лицах горел неподдельный интерес. Тут всех без исключения охватывал спортивный азарт.
И все-таки были моменты, когда его мысли возвращались к беседе с Гарри о браке…
Вместе с последними его душевными изысканиями эта беседа ставила перед Тиндейлом абсолютно новые вопросы – об идее брака в плане его собственного будущего. Слова Гарри, брошенные небрежно, звучали до сих пор в его голове.
Радости и горести…
Он хорошо знал, как женщины умеют создавать разные горести. Он испытывал временами интенсивное сексуальное наслаждение. Но чтобы назвать все эти эмоции экстазом?
Опыт показывал, что в отношениях с женщинами и особенно в браке его больше всего пугала скука.
Конечно же, он по-своему любил Фелис Денби. И это чувство любви позволяло ему довольно легко сносить ее капризы. Со всеми своими недостатками Фелис, однако, очень умна. И с ней было нескучно.
Но их любовь была недолгой. Два года, и того меньше.
Вдруг его точно ударило, и он понял, почему так страшился брака.
Скука могла превратить его не просто в безразличного мужа, как сказал Гарри, а в нечто гораздо худшее. С удивлением, почти шокированный, граф осознал, что мечтает о настоящем браке.
Он страстно хотел ощутить ту жизнь, которой живут Гарри и Присцилла. Они ведь любят друг друга даже после шести лет супружества и воспитывают двоих детей.
Гарри сказал, что Присцилла до сих пор устраивает ему сюрпризы… Тиндейл вспомнил это и сразу представил себе Чарити Робардс. Сможет ли Чарити шесть лет устраивать тоже сюрпризы? Тиндейл почти не дыша вслушивался в этот чуждый мир, стучавшийся сейчас в его душу.
Он сжал кулак, как бы отрицая эту мысль, и грохнул кружкой пива об стол, забрызгав своего соседа.
– Ты хочешь, чтобы от меня несло как от пивной бочки? – сказал лорд Генри, доставая платок и вытирая мокрый рукав.
– Извини, – пробормотал Тиндейл, вытираясь тоже. – Кто-то меня толкнул.
Объяснение это было принято, поскольку в таверне было очень много людей, желающих выпить.
Тиндейл слегка успокоился. Он сообразил, что на несколько минут выпал из беседы за столом, и стал внимательно слушать своих друзей. И вообще, до конца соревнований он решил не думать о Чарити Робардс.
Разумное это решение не имело, конечно, никакого успеха.
Дело в том, что лорд Генри пообещал миссис Робардс узнать, какие шансы имеет Золотой Луч. Здесь, в Эпсоме, лорд Генри втянул и своего друга в этот проект, который оказалось труднее выполнить, чем они ожидали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55