ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— И этого я не знала.
— А я знал, миледи, — вступил в разговор Уэллс. — Я присутствовал при его смерти вместе с сэром Ричардом. Он был тогда еще очень молод, и смерть отца потрясла его. Она была ужасна. В тот день они рассматривали книгу — старинное издание, рассказывающее об истории замка, — и смеялись. Отец сэра Ричарда сидел в большом дубовом кресле, оно до сих пор стоит в комнате. Они были на редкость дружны. Отец сэра Ричарда рассказывал о наследном принце, своем сыне. Вдруг он выхватил из книги старинный вымпел с гербом рода Седжелеев и закричал по-французски: «Король умер, да здравствует король!» И засмеялся. Но затем сделал глубокий судорожный выдох и замертво упал головой в книгу. Сэр Ричард был в ужасном состоянии, хотя все мы знали, что здоровье его серьезно подорвано ужасными ранами, полученными во время войны.
— Боже мой, сколько же я о нем не знала! — Потрясенная, с исказившимися чертами лица, леди Мэри растерянно обвела
комнату затуманенным взглядом. — Где Кэт? Скажите ей, что я... я... должна...
— Я здесь, миледи! — обеспокоенно отозвалась Кэт. — Хотите, я отведу вас в вашу комнату?
Леди Мэри сделала отрицательный жест.
— Нет, нет, необходимо найти его... там... — Она указала на отверстие в стене и направилась к нему. Кэт и Уэбстер последовали за ней. Уэллс замыкал шествие. Они поднялись по уходившему вверх полу.
— Здесь раньше была лестница, но отец сэра Ричарда приказал заменить ее наклонным полом, чтобы ему было легче подниматься, — объяснил Уэллс.
Маленькая группа молчаливо поднялась на самый верх и остановилась перед закрытой дверью.
— Я вспоминаю эту дверь, — прошептала леди Мэри. Она попыталась открыть ее, но безуспешно. Тогда она закричала:
— Ричард!.. Открой мне, Ричард!.. Прошу вас!.. Вместо ответа послышался приглушенный стон.
— Ричард... откройте немедленно!.. — продолжала леди Мэри.
Какой-то предмет упал на пол. Было слышно, как передвигают мебель.
— Позвольте мне с ним поговорить, миледи, — предложил Уэллс.
Он подошел к двери и громко сказал:
- Монсеньор, враг бежит. Я к вашим услугам.
Тут же послышался сильный голос сэра Ричарда:
— Лорд Данстен, вы — предатель! Вы позволили врагу войти в замок. Пусть позовут стражу.
Обратив свои лица к Уэллсу, все, затаив дыхание, слушали этот странный диалог. Уэллс кивнул головой и мужественно продолжил:
— Ваше Величество несправедливы ко мне. Я служил верой и правдой вам и вашему отцу. Но если Ваше Величество считает, что я виновен, я готов сдаться в руки стражи.
— Отошлите тех, кто с вами! — почти выкрикнул сэр Ричард. - Я открою дверь только вам одному!
Леди Мэри сделала знак Кэт и Уэбстеру следовать за ней, и они отошли на несколько шагов.
Оставшись один, Уэллс глубоко вздохнул, отошел от двери, затем вернулся назад. Скрестив на груди руки, он обернулся, устремив на них встревоженный — или прощальный? — взгляд, и постучал в дверь семь раз.
Послышался звук отодвигаемой задвижки.
— Вы один? — раздался голос сэра Ричарда.
— Да, монсеньор.
— Седлайте лошадей. Вы поедете со мной.
— Седлать лошадей! — крикнул старик так громко, что голос его сломался. — Приказ Его Величества. Смерть американцам!
Дверь открылась, но вместо сэра Ричарда появилась его рука, размахивающая мечом. Уэллс вошел, и дверь захлопнулась.
Леди Мэри судорожно дышала. Повернувшись к Уэбстеру, она в приливе энергии выкрикнула прерывающимся от волнения и тревоги голосом:
— Позовите доктора! Пусть он придет немедленно! Неизвестно, что произойдет за этой дверью. Скажите ему, что нельзя терять ни минуты!
Она быстрым шагом спустилась в большой зал. Кэт следовала за ней по пятам. Вдруг, затаив дыхание, она воскликнула:
— Леди Мэри! У меня есть идея! Я сейчас вернусь.
Ведь Джон сказал, что не уедет из деревни, пока все не уладится. Она побежала в дворецкую с намерением позвонить в гостиницу.
— Джордж? Это Кэт из замка. Мистер Блэйн еще в гостинице?
— Да, да, он здесь. Пьет чай в саду. Ничего не случилось? Вы дышите как тюлень.
— Позовите его побыстрее, пожалуйста. Скажите ему, что это очень важно.
— Иду, иду! — пробасил хозяин отеля.
Не прошло и минуты, как Джон Блэйн был у телефона. — Слушаю.
—О! — воскликнула Кэт, прерывисто дыша. — Уезжайте немедленно в Америку, умоляю вас!
— Кэт! Что случилось?
— Очень вас прошу. Я ничего не могу сказать по телефону, иначе вся деревня будет в курсе; вам грозит большая опасность. Не теряйте ни секунды!
— Но Кэт! Что за секреты! — запротестовал он. — Если опасность так велика, я сам приеду, чтобы убедиться в этом.
— Нет, нет, умоляю вас...
— Тогда скажите мне, что случилось? — настаивал он.
— По-моему... сэр Ричард... серьезно заболел... Он не похож на себя... Мы не знаем почему, но он хочет... убить вас.
Джон рассмеялся.
— Убить меня? Это же смешно!
— Это правда, уверяю вас. Лучше вам с ним больше не встречаться.
— Но почему я должен так его бояться? — Он вновь засмеялся, — Глупости! Сейчас не эпоха средневековья!
— Для сэра Ричарда да! Вы зря смеетесь! Уверяю вас, что он намерен вас убить.
— Кэт!
-Да?
— Вы боитесь за меня? — На другом конце трубки он услышал очень тихое и неуверенное «да». — Тогда я скоро буду.
— О! Умоляю вас! Уезжайте из деревни... из страны... возвращайтесь к себе.
— Это я всегда успею сделать.
— Нет, нет, это вопрос жизни или смерти! Прощайте! Прощайте!
— До свидания, Кэт, — сказал он и положил трубку. Повернувшись, он увидел, что Джордж стоит сзади.
— Плохие новости из замка, мистер Блэйн?
— Хотят, чтобы я уехал из страны, — медленно сказал Джон Блэйн. — Но я не знаю почему. Ничего не понимаю.
— Сэр Ричард не терпит, когда обсуждают его приказы. — Голос Джорджа словно предупреждал.
— Вероятно, это зависит от того, к кому он обращается.
— Малышка Кэт упряма как ослица, но она славная девушка. Леди Мэри повезло с такой горничной. Я, например, не могу...
— Кэт не горничная! — перебил Джон Блэйн.
— А кто же?
— Я тоже хотел бы знать это. И никуда не уеду, пока не узнаю!
— Я оставляю за вами ваш номер, мистер Блэйн? Джон ответил не сразу:
— Почему бы и нет? Никогда не знаешь...
— Что вы собираетесь делать, мистер Блэйн?
— Вернусь в замок, как только закончу пить чай.
В верхней комнате восточной башни Уэллс пытался смягчить гнев своего хозяина.
— Положите меч, Ваше Величество, — сказал он. Сэр Ричард не слушал его. Он упирался мечом в грудь слуги и глухим голосом грозил ему:
— Я рассеку тебя пополам... Сейчас ты увидишь... предатель...
Все кружилось вокруг него; красные круги, усеянные блестящими точками, мелькали у него перед налитыми кровью глазами. Он едва различал силуэт Уэллса, который представлялся ему темным привидением в ореоле пляшущих цветных пятен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51