ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Я же говорю, что это только ушиб, - ответил Харкорт. - Кажется, это
была голова дракона, но точно сказать я не могу. Слишком быстро все
произошло.
- А где наш приятель тролль? - спросил аббат.
- Исчез, - ответила Иоланда. - Как только началась битва. Последний
раз, когда я его видела, он во все лопатки улепетывал в лес. На шее у него
все еще была веревка, а конец ее он держал в руке.
- Будем надеяться, - сказал Шишковатый, - что он еще найдет себе
хороший, крепкий сук и что на этот раз веревка выдержит.
Иоланда двинулась в сторону леса, окружавшего Колодец Желаний. Дойдя
до опушки, она остановилась и подождала их.
- До сих пор мы шли точно на запад, и Нечисть это знает, - сказала
она. - Если кто-нибудь из них набредет на дракона - а это наверняка
случится очень скоро, - они подумают, что мы все еще идем на запад, и
будут искать нас там.
- Ты хочешь сказать, что нам нужно изменить направление? - спросил
Шишковатый.
- Не совсем, - ответила она. - Ненадолго. Но я думаю, что некоторое
время мы должны идти к северу.
- Но там может быть опасно, - возразил аббат. - Когда мы смотрели с
верхушки холма, было видно, как толпы Нечисти движутся на север и на
запад. Нам с ними встречаться ни к чему.
- Я пойду впереди и буду смотреть в оба, - пообещала она. - Если
поблизости окажется Нечисть, я ее почую. И потом, нам не придется долго
идти на север. День-другой, и все.
- Но, прежде чем мы отправимся в путь, - сказал Шишковатый, - нужно
еще кое-что сделать. Мы же у Колодца Желаний. Надо в него заглянуть. Хотя
бы попробуем узнать наше будущее.
- Загляни, если тебе так хочется, - сказал аббат. - Что до меня, то я
отказываюсь. Все эти гадания по колодцам - сплошные глупости,
- Пока ты будешь глядеть в колодец, - сказал Шишковатому Харкорт, - я
отвяжу веревку с шеи дракона. Он долго ее носил. Она моя.
Он повернулся и зашагал назад, туда, где лежал дракон. Как давно это
было, подумал он. И какой маленький был тогда этот дракон - ничуть не
больше двенадцатилетнего мальчишки, который попробовал его поймать. Но
даже тогда он злобно шипел и кидался - видно было, что шутить с ним не
стоит.
Харкорт подошел к закону и отвязал у него с шеи веревку. Петля уже
совсем истерлась и только благодаря какой-то случайности еще держалась на
шее. Очень скоро веревка должна была лопнуть и свалиться.
Харкорт постоял минуту в раздумье, потом бросил веревку и пошел
прочь. Пусть остается дракону, сказал он себе. Он долго ее носил, теперь
она принадлежит ему по праву. Когда-то, пусть и не намеренно, я сам отдал
ее дракону в подарок. А то, что дарят, обратно не берут. И грабить мертвое
тело нехорошо.
Шишковатый вернулся от Колодца.
- Что же ты видел? - спросил Харкорт.
Шишковатый поморщился.
- Самого себя, - ответил он.

Глава 17.
Разводить на ночь огонь они не стали, а перекусили тем, что взяли с
собой, и запили водой, которую черпали пригоршнями из крохотного родника.
На ночлег они устроились в глухом лесу между двух пологих холмов. Огромные
деревья теснились вокруг, и где-то поблизости всю ночь ухала сова.
Харкорту приснилась Элоиза. Он стоял на усыпанной цветами весенней
лужайке, рядом с лошадью, на которой сидела она, и смотрел на нее снизу
вверх. Вокруг были другие всадники, все они собирались в какое-то долгое
путешествие и спешили тронуться. Но он решил, что не даст им уехать, пока
не разглядит как следует ее лицо. Легкий весенний ветерок растрепал ей
волосы, и прядь их закрыла ее черты. Каждый раз, когда ему казалось, что
он вот-вот их разглядит, новый порыв ветра опять бросал прядь волос ей на
лицо, и снова он не мог его разглядеть. Элоиза сидела молча, без улыбки,
не пытаясь поднять руку, чтобы отвести с лица эту прядь и помочь ему.
- Элоиза! - воскликнул он. - Элоиза!
Но не успел он произнести ее имя, как всадники тронулись с места и
поехали прочь, и она вместе с ними. Он побежал рядом с ее лошадью, но та
шла быстрым шагом, а у Харкорта что-то случилось с ногами: они не
двигались как обычно - казалось, он идет по колено в быстро бегущей воде.
Он умолял Элоизу подождать, но она ждать не стала, и он все больше
отставал, Наконец он остановился и, посмотрев вслед всадникам, увидел, что
они пустили лошадей вскачь и быстро удаляются. Он пытался следить глазами
за Элоизой, но тут же потерял ее из виду, хотел ее найти, но не мог - она
затерялась среди всадников. Он стоял неподвижно, пока они не скрылись из
вида и лужайка не опустела. А когда он повернулся, чтобы направиться
домой, то увидел, что оказался в какой-то незнакомой стране.
Неподалеку виднелся замок, но не такой, какие ему доводилось видеть.
Этот замок был похож на сонное видение, он как будто висел в воздухе, и
все его шпили и стройные башни тоже висели в воздухе над ним, между небом
и землей, как будто не были его частью. Слева от Харкорта простиралось
поле спелой пшеницы, по которому мерно двигались цепочкой, сверкая косами,
косари, а женщины укладывали снопы в копны. За полем начинался фруктовый
сад, где множество людей карабкалось по деревьям, собирая плоды, а под
деревьями валялись ведра и корзины, которые им предстояло наполнить и
отнести домой. Откуда-то справа до него донеслись крики; он обернулся и
увидел свинопасов, которые, размахивая палками и перекликаясь, загоняли
свиней.
Теперь Харкорт как будто начал припоминать это место, показавшееся
ему сначала незнакомым. Когда-то он его уже видел. И тут он вспомнил: он
видел его на миниатюре, украшавшей одну из страниц часослова, который
подарила ему Элоиза. Это был тот самый рисунок, только оживший. Его сердце
радостно забилось, и он побежал к замку. Ведь там была Элоиза, там он
найдет ее и, найдя, вновь увидит ее лицо. Но как он ни старался, он не мог
сдвинуться с места. Замок все так же стоял неподалеку, не приближаясь и не
отдаляясь, и по-прежнему казалось, что он висит в воздухе между небом и
землей. Харкорту нужно было попасть в замок, ему обязательно нужно было
войти в ворота и обойти все шпили и башни в поисках Элоизы, зовя ее, чтобы
она знала о его приходе и вышла ему навстречу. Он изо всех сил пытался
бежать быстрее, размахивая руками в такт бегу, подавшись всем телом
вперед, задыхаясь от усилий.
Позади послышался чей-то крик. Харкорт оглянулся через плечо и
увидел, что компания всадников, вместе с которой уехала Элоиза, поспешно
возвращается. Лошади скакали во весь опор, всадники сидели, пригнувшись к
их шеям, и погоняли их изо всех сил. Впереди с развевающимися на ветру
волосами скакала Элоиза, погоняя лошадь и что-то крича, как и все
остальные.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81