ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..
- Влезай, Блез! - скомандовал Лейленд. - Я тебя подвезу.
Конвери оглядел полицейскую стоянку, и ледяная рука скрутила его
внутренности.
- Спасибо, не надо. Поеду на своей, вдруг мне придется уехать раньше.
- Лезь! - прикрикнул Лейленд. - Никуда ты раньше не уедешь.
- А если позже? - Конвери мотнул головой. - Поезжай. Встретимся там.
Лейленд пожал плечами и втиснулся за руль своей машины. В быстро
сгущающихся сумерках Конвери забрался в свой "плимут" под вой сирены. На
первом же перекрестке он свернул вместо того, чтобы следовать за
Лейлендом, и помчался через город на бешеной скорости, словно опасаясь,
что его приятели кинутся за ним в погоню. Нет, этого они не сделают, но
обидятся и будут язвить - вот, как Джина, когда он сбежал с дня рождения
мальчиков. Но на плече у него сидел цепкий демон, чьи улещивания брали
вверх надо всем. Так уж ему было написано на роду.
Свернув на улицу, где жили Бретоны, Конвери притормозят и медленно
поехал между окаймлявшими ее деревьями на еще работающем моторе. Большой
дом был погружен в темноту. Он затормозил, охваченный жгучим
разочарованием. Значит, демон снова в какой уже раз обманул его. Конвери
взглянул на часы и прикинул, что еще успеет к началу игры, сославшись, что
должен был завернуть на бензоколонку. Самый разумный выход... И все же...
- А черт! - злобно буркнул он, когда почти против воли вылез из
машины и зашагал к дому. В темном небе над ним кишели метеоры, но его
сознание их не регистрировало. Под его ногам скрипели камешки - он прошел
по туннелю тьмы между живыми изгородями и, обогнув крыльцо, свернул за
угол.
Войдя во внутренний дворик он оглядел заднюю стену дома. Ни единого
огонька и тут. Но другого он и не ждал. Дверь гаража была открыта -
большой "линкольн" Джона Бретона отсутствовал, но спортивная машина миссис
Бретон стояла на месте. Конвери постучал ногтями по зубам. Конечно,
Бретоны редко отправлялись куда-нибудь вдвоем, такое у него сложилось
впечатление. Но это еще не значило, что они не могли для разнообразия
составить компанию друг другу. Законом это не запрещалось - в отличие от
тайного рысканья по частным владениям.
Конвери покачался на каблуках в нерешительности и уже повернулся,
чтобы уйти, как вдруг услышал поскрипывание кухонной двери. Он подошел
ближе и увидел, что она приоткрыта и покачивается под вечерним ветерком.
Он осторожно ткнул в нее носком ботинка, она распахнулась, и его обдала
волна теплого воздуха. Обретя хоть какой-то, но предлог для своего
присутствия тут, Конвери вошел в темную кухню и зажег свет.
- Есть здесь кто-нибудь? - крикнул он с некоторым смущением.
Откуда-то сверху донесся отчаянный стук и словно бы женский голос.
Поворачивая на бегу все выключатели, Конвери взлетел по лестнице и
убедился, что стук доносится из большой спальни. Из стенного шкафа, как он
обнаружил, едва вошел туда. Он дернул ручки и увидел, что они замотаны
нервущейся леской. Он попробовал развязать ее и обломал ногти о крепкие
как сталь узлы. Попятившись, он ударом ноги начисто обломил одну из ручек.
Мгновение спустя в его объятиях очутилась Кэт Бретон, и он испытал
прилив ледяного торжества: на этот раз демон был к нему милостив вопреки
всему.
- Миссис Бретон, - спросил он торопливо, - что происходит? Кто вас
запер в шкафу?
- Джек Бретон, - ответила она. Глаза у нее был тусклыми,
безжизненными.
- Ваш муж?
- Нет, не мой муж, а... - она умолкла, судорожно вздохнула, и он
увидел, как она вдруг спохватилась, как что-то изменилось в ее лице. Между
ними с лязгом опустился невидимый шлагбаум.
- Объясните, что произошло, миссис Бретон.
- Лейтенант, вы должны мне помочь. - Она все еще боялась, но минута
слепой паники миновала. - Моего мужа, видимо, похитили. Он на озере Паско.
Вы не отвезете меня туда? Вы не отвезете меня на озеро Паско?
- Но...
- Лейтенант, ради Бога... Спасите моего мужа!
- Поехали, - сказал он мрачно. Удобный случай ускользнул. Однако у
него возникло предчувствие, что на озере Паско он наконец-то научится
разговаривать руками.

16
В первые минуты, торопясь добраться до рыбацкого домика, Джон Бретон
несколько раз едва избежал смерти, беря повороты на скорости, близкой к
пределу даже для гоночных машин.
Город остался уже далеко позади, прежде чем он настолько овладел
собой, что перестал вжимать педаль газа в пол, и тяжелая машина чуть
замедлила кошмарный полет сквозь темноту. Он напомнил себе, что погибнуть
сейчас в автокатастрофе было бы нелепо, хотя последствия обещали немало
интересного. Едва оборвалась бы деятельность его центральной нервной
системы, как хрономоторная капсула, вшитая в его левое запястье, лишилась
бы источника энергии... и его труп унесся бы во Время А.
Ситуация приобрела бы еще большую пикантность, если бы он умер не
сразу, а в машине скорой помощи по дороге в больницу. Каким образом,
подумал он с усмешкой, санитары сумели бы объяснить исчезновение
внушительного кадавра?
Эти фантазии настолько успокоили нервы Бретона, что он сумел
сосредоточиться на том, чем ему предстояло заняться в ближайший час. Схема
выглядела простой: убить Джона Бретона, отвести труп на буровую установку
и надежно от него избавиться. Однако могли возникнуть практические
трудности. Например, вдруг бурение отстало от графика и работа на
установке ведется круглые сутки...
С облегчением убедившись, что к нему вернулось способность трезво
рассуждать, Бретон начал высматривать боковую дорогу, где он в прошлый раз
заметил щит строительной компании. Едва он начал следить за шоссе, как оно
показалось ему совсем незнакомым. Он поехал еще медленнее, следя за
восточной обочиной, притормаживая у каждого проселка, пока впереди не
замаячил белесый квадрат щита. Лучи фар выхватили название "Бретон" в
секции, отведенной для субподрядчиков, и он свернул с шоссе. Машина
запрыгала по глубоким колеям, оставленным тяжелыми грузовиками, слева и
справа закурчавились облака пыли.
Минуты через четыре дорога влилась в широкую изгрызенную площадку,
где уже потрудились бульдозеры. Бретон вел машину зигзагами, шаря фарами
по штабелям строительных материалов, пока не увидел башенки буровых
установок. Ни возле них и нигде еще не было видно ни одной живой души. Он
развернулся и поехал назад к шоссе, радуясь, что не напрасно потратил этот
десяток минут.
Он снова мчался на север и чувствовал себя все более уверенно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39