ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если за нами тащится тяжелый, а то и линейный крейсер, задираться с нашей стороны было бы несколько безрассудно. Разве не так?
— О да, — с жаром сказала Синглтерри. — Безрассудно, я бы сказала именно так, сэр, прекрасное слово, сэр, я просто не могу выразить, как я счастлива слышать, что вы используете его в данных обстоятельствах!
— Так и думал, что вы меня одобрите, — усмехнулся Дюма.
— Ну а если судно действительно торговое?
— В таком случае выбор несколько шире. Начать с того, что купец не станет спорить с военным кораблем, который приказывает остановиться и допустить на борт команду для досмотра. Мы могли бы послать на него призовой экипаж и доставить судно адмиралу Турвилю. Пусть держит его на месте дислокации флота хоть до бесконечности, а то, что купец не прибыл по месту назначения, наверняка спишут на пиратов. Если мы получим приказ атаковать, адмирал с извинениями отпустит его на все четыре стороны и, возможно, даже возместит ему убытки за счет правительства.
— А если приказ не придет? — тихо спросила Синглтерри.
Дюма снова поморщился, понимая, что она имеет в виду. Полученные приказы не оставляли сомнений в том, что, если нападение не будет предпринято, никаких следов и свидетельств пребывания Второго флота в Силезии остаться не должно. О том, что должно случиться с командой торгового судна, знавшей об этом флоте, лейтенант-коммандер не хотел даже думать. Хотя, даже с учетом столь мрачной перспективы, предпочел бы узнать, что столкнулся не с военным кораблем, а именно с торговцем.
— Там видно будет, — ответил он, помолчав. — Сейчас надо сосредоточиться на текущих вопросах. Если это торговец, мы переправим ему на борт вооруженный отряд. Пусть остаются на месте. Мы отведем “Гекату” на рандеву и доложим обстановку адмиралу Турвилю. Понадобится ему это судно — вернемся и отконвоируем его к адмиралу. Решит командующий сменить место дислокации — заберем наших людей, вежливо извинимся и отпустим купца восвояси. Вариант не идеальный, но из всех возможных дает нам наибольшую широту маневра. В конце концов, командующий ожидает от нас проявления инициативы.
— Мне кажется, капитан, что это сработает, — задумчиво сказала Синглтерри.
— Очень надеюсь, — весело откликнулся Дюма. — Ведь если не сработает, нам придется чертовски долго объяснять адмиралу, почему корабль Флота Республики не справился с одним-единственным торгашом!
Глава 46
Хонор отступила, дав возможность коммандеру Денби подняться на ноги.
Командир третьей эскадрильи ЛАК “Оборотня” двигался медленнее обычного и слегка встряхивал головой, словно прислушиваясь к отдаленному, слышному лишь ему звуку.
Наконец Денби снова встал в стойку, но Хонор покачала головой и вытащила изо рта капу.
— Прошу прощения, коммандер, — сокрушенно произнесла она. — С вами все в порядке?
Денби тоже избавился от капы, осторожно пошевелил правым плечом и криво ухмыльнулся.
— Вроде бы да, ваша милость. Скажу наверняка, когда эта проклятая птица перестанет свиристеть мне прямо в ухо!
Хонор рассмеялась. И она, и коммандер были одеты в традиционные ги , и хотя на поясе Денби красовалось всего лишь пять узлов, обозначавших ранг, как мастер рукопашного боя он показал себя весьма неплохо. Как и многие другие офицеры, занимавшиеся coup de vitesse — пожалуй, среди офицеров личного состава ЛАКов “Оборотня” их было на удивление много, — Денби всегда был к услугам командира станции, когда ей требовался спарринг-партнер.
К сожалению, коммандер забыл о возможностях её искусственной руки. Успех только что проведенного им приема зависел от реакции соперника на жесткий захват левого локтя. Получилось не совсем так, как подсказывали Денби его рефлексы. Неожиданный контрприем Хонор сбил его с ног, и он ударился о мат сильнее, чем хотелось бы ей. Возможно, она не ожидала, что он настолько откроется из-за того, что её левая рука не согнулась так, как он рассчитывал, — и отреагировала рефлекторно.
— Ну что ж, — сказала она, — пусть пташка отпоет. Время терпит.
— Спасибо, ваша светлость. Похоже, рулада уже стихает.
Ухмыльнувшись, Денби вернул на место капу, и Хонор улыбнулась в ответ, прежде чем последовать его примеру. Партнеры вышли на середину площадки и приняли стойку. Хонор внимательно следила за Денби. За время похода они достаточно часто спарринговали, и она чувствовала его очень хорошо. Без всякого чтения эмоций легко было догадаться, что падение вызвало у коммандера острое желание опрокинуть герцогиню на её светлейшую задницу. Правда, желание — это одно, а его исполнение — совсем другое, и...
— Прошу прощения, миледи.
Голос Эндрю Лафолле заставил Хонор обернуться.
— Еще раз прошу прощения, миледи, — сказал Лафолле, стоявший у входа и страховавший Харрингтон даже здесь, в спортивном зале “Оборотня”.
— Что случилось, Эндрю? — спросила она, снова выплюнув капу.
— Не знаю. Но лейтенант Меарс говорит, что вы нужны на флагманском мостике.
— На флагманском мостике? А зачем?
— Он не сказал. Но если хотите, — он поднял руку с коммуникатором на запястье, — я могу связаться и уточнить.
— Пожалуйста. И будь добр, выясни, насколько это срочно. Если небо ещё не падает на землю, мне хотелось бы перед возвращением на мостик принять душ и переодеться!
— Слушаюсь, миледи, — ответил Лафолле с легкой улыбкой и заговорил в свой наручный коммуникатор, затем поднял взгляд с несколько отсутствующим видом человека, выслушивающего ответ через невидимый наушник. Вдруг выражение его лица резко сменилось, и Хонор вскинула голову, почувствовав в нем удивление и тревогу.
— Что? — резко спросила она.
— Тим говорит, что патрули периметра только что миновала “Смерть пиратам”, миледи, — ответил телохранитель, назвав флаг-лейтенанта не по званию, как он обычно делал из уважения к чувству собственного достоинства молодого человека, а просто по имени. Он встретился взглядом со своим землевладельцем и напряженно добавил: — Он говорит, что “Смерть” повреждена. Очень сильно.
Пару секунд Хонор таращилась на него в оцепенении. Мысли её застыли. Затем движение их резко восстановилось, и одновременно пришло ощущение физического потрясения.
— Насколько сильно? — Вопрос прозвучал сухо и деловито, но она знала, насколько обманчиво это спокойствие. — И что с капитаном Бахфишем?
— Насколько серьезны повреждения, Тим точно не знает, миледи, но, судя по всему, дела плохи. — Эндрю вздохнул, — И на запрос патруля ответил старпом “Смерти”. По его словам капитан Бахфиш ранен.

* * *
Хонор удерживала себя в кресле бота только предельным напряжением воли. Нимиц лежал свернувшись у неё на коленях, и она физически ощущала напряжение его мускулов, когда бот отключил двигатель и к нему протянулись тяговые лучи шлюпочного отсека “Смерти пиратам”.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281