ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мы должны быть мужественными, нам просто необходимо сохранять присутствие духа. Помни, самое главное в жизни – мужество. Именно оно дает силы без страха смотреть в будущее".
Как же понадобилось Карине это мужество год спустя, когда мама умерла и они остались вдвоем с отцом!
А сейчас она думала о том, что значил для нее дом в Клеверли, и понимала, отчего в глазах лорда Линча стоит безнадежная тоска, а в голосе слышится мука.
"Ну почему, почему я не сумела ему помочь?" – спросила себя Карина. Ей вспомнилось, как, сидя в кухне столь любимого им дома, лорд Линч на мгновение сбросил тяготившее его бремя забот. Он хвалил ее стряпню, смеялся вместе с Дипой над котенком, который свалился в блюдце с молоком для кошки.
Ненадолго лорд Линч как будто помолодел. Но несчастье снова окутало его, словно плащом, прежняя сдержанность и холодность вернулись к нему, и он опять казался неприступным.
Что же происходит внизу?
Карина почувствовала, что больше не в силах оставаться в неведении. Она уже подошла к сонетке и хотела позвонить миссис Барнстейпл, вдруг по голосу экономки удастся определить, известно ли ей что-нибудь, но передумала. Подобное поведение показалось ей недостойным: она не имеет права совать нос в дела хозяина. Когда прикажут упаковывать чемоданы, сразу станет ясно, что происходит.
Дипа проснулся, когда было далеко за полдень. Солнечное утро перешло в дождливый день, и выходить на прогулку не было смысла.
Вместо прогулки Карина решила позаниматься с Дипой, скорее даже чтобы отвлечься самой. Но мальчику было скучно, он не мог сосредоточиться, и вскоре они оба уже сидели на полу и играли в оловянных солдатиков, выстраивая их в колонны, марширующие под стол, вокруг стула и назад в коробку.
Вечер тянулся бесконечно долго. Время шло, а их уединение в детской время от времени нарушали только лакей, принесший чай, горничная, которая пришла задернуть шторы, и младший лакей, доставивший масляные лампы.
Карина распорядилась принести горячей воды и, несмотря на протесты Дипы, хорошенько вымыла его. Потом переодела его в ночную рубашку и уложила в постель.
– Сказку, расскажи мне сказку, – попросил мальчик.
Она рассказала ему сказку, длинную и довольно сумбурную, ибо мысли ее были заняты совершенно другим, и когда добралась до конца, счастливого, как положено в хороших сказках, ребенок уже спал. Карина подоткнула одеяло, открыла пошире окно и, забрав лампу, вышла из спальни. Теперь, оставшись одна, она задумалась, как провести остаток вечера, не имея никаких вестей о лорде Линче.
Она поймала себя на том, что прислушивается к звуку шагов. Ей казалось, что больше она не выдержит и просто выкрикнет не дающий покоя вопрос: что происходит внизу. "Почему, почему я не нужна ему сейчас? О, боже, что же там делается?" – мучительно размышляла она, в волнении меряя комнату шагами.
Усилием воли она заставила себя сесть за стол и пришить пуговицу к пальто мальчика.
В половине восьмого в детской появился лакей с ужином. Девушка бросила на него быстрый взгляд: заметил ли он какое-нибудь неблагополучие внизу, а если заметил, скажет ли ей об этом?
– Сегодня вечером скверная погода, – начала она разговор.
– Да, дождь как из ведра, – ответил лакей. Произношение выдавало в нем простого деревенского парня.
– Очень жаль, тем более утро было прекрасное.
– Нет, для урожая дождь – это хорошо.
– Вы из деревни? – задала Карина совершенно ненужный вопрос.
– Да, я живу внизу в деревне. Здесь я только временно – у них не хватает работников.
Лакей посмотрел на поднос и спросил:
– Вы больше ничего не желаете?
– Нет, благодарю вас.
С шумом закрыв за собой дверь, он вышел из комнаты.
Карина вздохнула: есть ей совершенно не хотелось. Да и вряд ли она смогла бы проглотить хоть кусочек. Чтобы не обижать повара, девушка положила в свою тарелку немного вареного цыпленка с рисом, чуть-чуть поковыряла в ней и отставила. Выпив стакан воды, она вернулась к работе.
Когда с шитьем было покончено и занять голову стало решительно нечем, Карина вдруг вспомнила, что тот камердинер позвал ее на помощь как раз тогда, когда она направлялась за книгой. Как она жалела сейчас, что он встретился ей не на обратном пути. Если бы у нее было хоть что-нибудь почитать, то, возможно, это отвлекло бы ее от мыслей о чужих делах.
Увы! Она только пыталась выдать желаемое за действительное, разве можно было сейчас думать о чем-то другом.
В конце концов, хотя было еще рано, Карина сняла платье и переоделась в мягкий шерстяной с кружевами халат. Раз больше делать нечего, она расчешет волосы, как учила няня: сто раз пройтись по волосам утром и сто раз вечером. Она вынула шпильки, и золотые волосы прядями заструились по плечам. Устроившись у камина в игровой, она расчесывала и расчесывала их до тех пор, пока не стало казаться, что за щеткой пролетают искры, а волосы встают нимбом вокруг лица.
Покончив с этим делом, девушка хотела вернуться в свою спальню, но в это время дверь в комнату отворилась и на пороге появился слуга. Она уже готова была попенять ему, что он вошел без стука, но тут заметила, руки его заняты большим серебряным ведерком с бутылкой шампанского. Пройдя через всю комнату, он с грохотом водрузил его на стол.
Когда слуга повернулся к ней лицом, Карина сразу же узнала человека, с которым встретилась в тот раз, когда вошла в дом с заднего крыльца. Она не сомневалась в этом: у нее была хорошая память на лица.
– С наилучшими пожеланиями от сэра Перси. Скоро он прибудет сюда и поможет вам выпить это шампанское, – довольно развязно сказал слуга и подмигнул Карине.
От неслыханной дерзости она на мгновение потеряла дар речи и пока подыскивала слова, какими лучше отослать шампанское назад, слуга продолжил:
– Кажется, я узнал вас тогда, в коридоре. Ваше имя Клеверли, верно?
– Что?! Откуда вы знаете? – резко спросила Карина.
– Вы меня прямо напугали, – он говорил по-прежнему фамильярным тоном, но как это ни странно, в голосе его слышались уважительные ноты. – Когда мы встретились в коридоре, я сразу понял, что где-то видел вас, – А потом вы поднялись по лестнице, и я вспомнил. "Леди Клеверли, – сказал я себе. – Провалиться мне на этом месте, если это не леди Клеверли".
– С чего вы взяли?
– Я видел ваш портрет. И прекрасный к тому же. Ну, прямо глаз не мог оторвать от него, не знаю почему. Просто пробирает и все, если вы понимаете, что я имею в виду. Часами стоял перед ним, вот что. А потом, когда увидел вас, так сказать, во плоти, мне показалось, что я встретил привидение. "Леди Клеверли, – сказал я, – но не на картине, а живая!"
– Но я не леди Клеверли, а ее дочь. А где вы видели портрет?
– В вашем доме, разумеется, в Клеверли Корт. Где же еще?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54