ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Спасибо, что ты был так обходителен с Бет.
— Не за что. Бет очень милая и добрая женщина, она чем-то напоминает мне маму.
— Маму?
Он ничего не рассказывал о родителях. Розали взглянула на него. Сердце в груди забилось быстрее. Странно, она не могла представить этого мужчину маленьким ребенком.
— Она умерла, когда мне было двенадцать. Ей было тяжело рожать меня, и врачи сказали, что следующий ребенок ее убьет. Но она так любила детей, что упросила отца рискнуть. Мальчик умер вместе с ней, не успев родиться. — Кингсли надолго замолчал. — Через три года отец снова женился. Но мы с мачехой не поладили.
— Мне так жаль. — Розали не знала, что еще сказать.
Он пожал плечами.
— Все это уже в прошлом. Отец умер, когда мне было тридцать, мачеха снова вышла замуж.
На свадьбу меня не позвали, да я бы все равно не пошел.
— Все было так плохо?
— Я, наверное, был трудным ребенком, считал, что отец предал мать, и ненавидел женщин, которые появлялись в его жизни. К тому же мачеху прежде всего интересовали деньги отца.
Поверь мне, я не преувеличиваю.
— Я верю, — пробормотала Розали. — Ты можешь рассказать мне все, не выбирая выражений.
— Разве я когда-нибудь выбирал слова, милая? — спросил Кингсли с горькой усмешкой.
Машина затормозила перед домом Розали.
Девушка сама не поняла, как пригласила Уорда на чашечку кофе, и он не отказался.
Лучи вечернего солнца заливали гостиную золотистым светом, придавая сосновой мебели сказочный вид.
— Присаживайся, я на минутку. — Розали исчезла в кухне.
После несчастного случая на стройке она приобрела столик на колесиках. Без него она была бы как без рук.
Когда Розали вернулась с кофе, Кингсли сидел на полу, рассматривая ее музыкальную коллекцию.
— У тебя нет джаза? — удивился он.
— Извини, я его не очень люблю.
— Вижу, я должен тебя научить многим вещам, — тихо произнес он.
Розали промолчала.
В конце концов Кингсли остановил свой выбор на классической музыке. Они пили кофе, как вдруг он произнес:
— Я говорил, что подыскиваю дом в окрестностях Лондона?
На мгновение она потеряла дар речи.
— Что? — выдавила она. — Зачем тебе дом в Лондоне?
Кингсли поставил чашку на столик и обнял ее за плечи.
— Это удобнее, чем каждый раз останавливаться в отелях.
— Но ведь ты хозяин, ты можешь зарезервировать один номер специально для себя. И потом, главный офис твоей фирмы находится в Штатах, разве нет?
— В данный момент да, — протянул он, — но я хочу сеть отелей и в Англии. Я планирую построить по меньшей мере еще три гостиничных комплекса.
— Правда? — Розали не знала, верить ему или нет.
— Я думал, ты будешь рада. Ведь «Карр и партнеры» получат новые заказы. Конечно, если первый будет выполнен в срок.
— В этом можешь не сомневаться, — заверила она.
Кингсли нечаянно коснулся бедром ее ноги, и Розали тут же вспыхнула словно спичка. Он, казалось, не заметил этого.
— Кроме того, я не люблю жить в отелях. Они все безликие и холодные, то ли дело свой дом. К тому же мои сотрудники уделяют слишком много внимания моей личной жизни. Иногда я чувствую себя рыбкой в аквариуме.
— Я понимаю.
— Понимаешь мою нелюбовь к отелям или любопытство моих служащих?
— И то и другое, — ответила Розали, делая глоток кофе и чувствуя на себе пристальный взгляд синих глаз.
— Есть предложения? — весело поинтересовался Кингсли.
— Предложения?
— Я имею в виду дом, — терпеливо пояснил Уорд.
— Я не знаю ни одного, который мог бы тебе понравиться. Тебе нужен дом или квартира?
— Может, и квартира, — улыбнулся Кингсли. У меня уже есть дом в Нью-Йорке и вилла на Ямайке, так что, думаю, квартира будет идеальным вариантом.
Дом и вилла, только и всего…
Розали разволновалась от мысли, что Кингсли будет жить в Лондоне. Конечно, Лондон город большой, и они могут никогда не встретиться, даже живя в одном районе. Но все же…
Она глубоко вздохнула.
— Думаю, тебе лучше обратиться к специалистам, — посоветовала она.
— Да, наверное.
Если бы Розали тогда отказалась работать на Уорда, все было бы намного легче. Но Майк никогда не простил бы ей потерю такого клиента.
У нее не было выбора. С той самой вечеринки у Джейми столько всего произошло, и в этом виноват мужчина, сидящий рядом с ней.
— Я, пожалуй, пойду, — поднялся Кингсли. Утром улетаю обратно в Штаты.
— Улетаешь? Но…
— Что?
— Ты ведь прилетел только в пятницу.
Кингсли довольно кивнул, глядя на ее удивленное лицо.
— Но этот проект гостиничного комплекса… недоумевала Розали. — Разве ты не будешь им заниматься?
Он нежно провел пальцем по ее щеке, губы на секунду коснулись волос.
— Разве кто-то сказал, что я приехал из-за работы? — прошептал Кингсли ей на ухо. — Спи спокойно, Розали. — И исчез за дверью.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
— Так когда вы увидитесь снова?
Не прошло и дня, как Бет появилась на пороге. Тетя сообщила, что приехала в город за покупками. Как бы не так! Все, о чем только Бет могла говорить, так это о высоком темноволосом красавце, который совершенно очаровал ее.
— Я же сказала, что не знаю, — устало повторила Розали.
Они потягивали вино и ждали заказанную пиццу. Из-за вопросов, которыми ее засыпала Бет, было совершенно невозможно расслабиться.
— Но ведь вы встречаетесь, разве нет? Надеюсь, у вас не эти ужасные современные отношения, когда оба свободны делать, что захотят? испугалась Бет.
— Бет…
— Скажи, что это не так, скажи, Ли!
— Ты мне и слова не даешь вставить! — Девушка начала терять терпение. Впрочем, она и сама не знала, есть ли у них эти самые отношения. — Я же рассказывала, как мы познакомились, я работаю на него. И мы решили встречаться, пока он в Англии, и посмотреть, что из этого выйдет.
— А ты уверена, что в Штатах у него никого нет? — озабоченно спросила Бет.
Хороший вопрос.
— Я думаю, что нет.
Бет поежилась. Очевидно, ответ ее не удовлетворил.
— Ли, он просто великолепен, самый лучший из мужчин, которых мне доводилось видеть… Тетя не могла найти слов, чтобы выразить свое восхищение. — А ты даже не можешь ответить на такие простые вопросы! — Она придвинулась ближе. — Ли, ты должна быть строже, за таким сексуальным мужчиной нужен глаз да глаз. Ты должна настоять!
— Я не уверена, что хочу серьезных отношений с Кингсли. — Наконец-то Розали произнесла это вслух. Теперь остается только ждать бурной реакции Бет, которая назовет ее сумасшедшей.
Но, к ее удивлению, Бет молча налила себе еще вина и сделала глоток. Вздохнув, она отчетливо произнесла:
— Все дело в нем, в этом негодяе. — Именно так тетя называла Майлза. — Ты все еще думаешь о нем?
— Время лечит раны, но воспоминания остаются. Но, Бет, это не имеет никакого отношения к Майлзу.
— Надеюсь, это вино на пустой желудок затуманило тебе голову, — сказала тетя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30